CON LA BEBIDA - перевод на Русском

с алкоголем
con el alcohol
con la bebida
de alcoholismo
с выпивкой
con la bebida
con el alcohol
con una copa
de tragos
со спиртным
con la bebida
con el alcohol
с напитками
de bebidas
de refrescos
с алкоголизмом
de alcoholismo
del alcohol
con la bebida

Примеры использования Con la bebida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y mientras, él tiene problemas con la bebida y la farlopa.
И между прочим, у него самого проблемы с бухлом и травкой.
No, no, sigo con la bebida.
Не, я все еще в завязке.
Oye, Charlie, creo que nuestro amigo se excedió con la bebida.
Эй, Чарли, я думаю наш приятель слишком много выпил.
No podía controlarse con la bebida.
Не могла ограничить выпивку.
Y el médico dice que Sebastian se está matando con la bebida.
И, по мнению доктора, Себастьян убивает себя тем, что пьет?
¡¿La de que tienes un problema con la bebida, y el hecho de que aún no lo veas?!
У тебя проблемы с алкоголем, а ты до сих пор этого не видишь?
Tuve que dejarlo porque tuve un problema con la bebida. Volveré. Antes tengo
Пришлось бросить из-за проблем с выпивкой и всего такого, но я доучусь надо доказать родителям,
Mike, solo porque tu esposa tenga un problema con la bebida eso no quiere decir que puedas tratarme así. Eso es algo tuyo!
Майк, если у твоей жены проблемы с алкоголем, это не значит, что ты можешь вот так со мной обращаться!
tienes que hacer algo con la bebida porque te juro que terminará matándote.
тебе надо завязывать со спиртным. Богом клянусь, однажды оно тебя прикончит.
El problema que tuvo con la bebida y las drogas empezó justo pocos meses después del primer accidente.
Его проблемы с выпивкой и наркотиками начались как раз спустя несколько месяцев после первой аварии.
nunca tuviste problemas con la bebida.
у тебя никогда не было проблем с алкоголем.
Supongo que algo pasó con la bebida de las chicas porque terminaron en el hospital.
Думаю, с выпивкой у девчонок что-то было не так раз они все попали в больницу.
Estoy seguro que no le gustaría que le informaramos a la escuela sobre su pequeño problema con la bebida.
Я уверен, что вы не захотите, чтобы мы проинформировали руководство школы о ваших проблемах со спиртным.
o"cruzo los dedos" tienes un problema con la bebida.
либо…( скрестил пальцы) у тебя проблемы с алкоголем.
Tu padre tiene un problema muy serio con la bebida, va de camino a hablar contigo.
У твоего отца очень серьезная проблема с выпивкой, и он едет к тебе поговорить.
del cual me echaron por un problema con la bebida.
с которой меня уволили из-за проблем с алкоголем.
Cuando se pone nervioso le doy Vidolevit, pero tengo miedo de que no se pueda mezclar con la bebida.
Когда он сильно нервничает, я даю ему долевит,… но боюсь, что со спиртным он только во вред.
Con la bebida encima y todo, se ha vuelto un raro honor ver tu cara por aquí.
С выпивкой и прочим это стало редкой честью… видеть тут твое лицо.
solía tener problemas con la bebida¡esas personas no me creen!
я безумна, но люди мне не верят лишь потому, что у меня были проблемы с алкоголем.
Dígame,¿su mujer tenía un problema con la bebida cuando la conoció?
Скажите, у вашей жены были проблемы с выпивкой, когда вы познакомились?
Результатов: 115, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский