CON LAS AMENAZAS - перевод на Русском

с угрозами
de amenazas
amenazadoras
amenazantes
amenazaron con
a los peligros

Примеры использования Con las amenazas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
acabar con las amenazas a la estabilidad y la seguridad,
ликвидации угроз для стабильности и безопасности
el pronóstico mundialmente coherentes en relación con las amenazas naturales, los factores de vulnerabilidad
прогнозирования в отношении природных опасностей, факторов уязвимости
dice que el Estado parte no tuvo nada que ver con las amenazas a la vida del Sr. Tukhbatullin.
говорит, что государство- участник не имело никакого отношения к угрозам для жизни гна Тухбатуллина.
que encargara al Equipo que le presentara anualmente información confidencial sobre la forma en que la Lista reflejaba el panorama imperante en relación con las amenazas.
по совершенствованию перечня и поручил Группе подготовить для Комитета ежегодный конфиденциальный брифинг по вопросу о том, как перечень отражает текущую угрозу.
Durante el período que se examina, la Relatora envió llamamientos urgentes en relación con las amenazas recibidas por personas que ejercían su derecho a la libertad de expresión,
В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик направила призывы к незамедлительным действиям в связи с угрозами, полученными лицами,
sumarias o arbitrarias, envió un llamamiento urgente en relación con las amenazas de muerte presuntamente recibidas por el editor colombiano Gerardo Rivas Moreno,
произвольных казнях направил призыв о незамедлительных действиях в связи с угрозами убийства, полученными колумбийским редактором Херардо Ривас Морено,
sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias un llamamiento urgente en relación con las amenazas de muerte supuestamente recibidas por el abogado Jayalath Jayawardene, miembro del Parlamento.
произвольных казнях направил призыв о незамедлительных действиях в связи с угрозами убийства, которые, как утверждалось, были получены Джаялатом Джаяварденой, членом парламента и адвокатом.
sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, en relación con las amenazas de muerte que habían recibido los trabajadores de la Procuraduría de Derechos Humanos de Sololá tras abrir una investigación sobre el asesinato de Teodoro Saloj.
направила призыв к незамедлительным действиям в связи с угрозами расправы, которые получили сотрудники Национальной прокуратуры по правам человека( Procuraduría de Derechos Humanos) в Сололе после начала расследования убийства Теодоро Салоха.
con los desastres naturales, o en relación con las amenazas que normalmente no se prevén en la Carta.
связанных со стихийными бедствиями или в связи с угрозами, в отношении которых Хартия, как правило, не предоставляет поддержку.
se haya quedado impotente para actuar, cuando la situación de seguridad exige que encontremos soluciones que estén en consonancia con las amenazas que se ciernen sobre todos nosotros.
единодушием, замыкается в беспомощности, тогда как конъюнктура в сфере безопасности требует от нас давать ответы на уровне тех угроз, с которыми мы сталкиваемся.
comenzando con las amenazas del presidente estadounidense Donald Trump al vigor,
в первую очередь- угрозы президента США Дональда Трампа здоровью и самой жизнеспособности трансатлантического альянса,
En respuesta a su comunicación de 9 de febrero de 2000, el Gobierno informó al Relator Especial el 26 de mayo de 2000 de que en relación con las amenazas recibidas por Arturo Solís,
В ответе от 26 мая 2000 года на сообщение Специального докладчика от 9 февраля 2000 года правительство информировало его о том, что в отношении угроз, полученных Артуром Солисом,
El 24 de febrero de 2000, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en relación con las amenazas supuestamente realizadas el 10 de febrero de 2000 por el Viceprimer Ministro, Vojislav Seselj contra
Февраля 2000 года Специальный докладчик направил призыв о незамедлительных действиях в отношении угроз, которым, как сообщалось, подверг 10 февраля 2000 года заместитель премьер-министра Воислав Шешель следующие печатные
Así sucede con las amenazas(artículo 2 del proyecto),
К таковым относятся, в частности, угрозы( статья 2 проекта),
Consejo de Seguridad y en otros foros pertinentes en relación con las amenazas reales que plantea el arsenal nuclear del régimen sionista para la paz
других соответствующих форумах политика бездействия в отношении реальных угроз, создаваемых для регионального и международного мира и безопасности ядерным арсеналом сионистского режима,
envió dos llamamientos urgentes en relación con las amenazas de muerte recibidas por la organización no gubernamental de defensa de los derechos humanos Miguel Agustín Pro Juárez los días 6
призыва к незамедлительным действиям, касающиеся угроз убийством, которым были подвергнуты члены неправительственной организации" Центра по правам человека им Мигеля Августина Про- Хуареса" 6 и 16 сентября
El 8 de septiembre de 2009 se envió una carta de intervención inmediata, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, en relación con las amenazas y actos de intimidación de que fueron objeto representantes de una organización no gubernamental(ONG)
Сентября 2009 года совместно с двумя механизмами специальных процедур было направлено письмо с просьбой об оперативном вмешательстве в отношении угроз и актов запугивания, жертвами которых стали представители правозащитных НПО,
en relación con las amenazas de los Estados Unidos de América de utilizar la fuerza nuclear contra algunos Estados, entre ellos el Iraq.
касающееся угроз Соединенных Штатов Америки использовать свой ядерный арсенал против ряда государств, включая Ирак.
que quedó subrayada ayer con las amenazas dirigidas a los buques de pabellón extranjero presentes en la zona económica exclusiva de la República, nos llena de desaliento.
вчера вылившаяся в угрозы в адрес судов под иностранным флагом, находившихся в ИЭЗ Республики, вселяет в нас чувство разочарования.
terminar de esa manera con las amenazas que se ciernen sobre el propio proceso y la estabilidad política de la región.
тем самым ликвидировав угрозы самому процессу, а также политической стабильности в этом районе.
Результатов: 96, Время: 0.0802

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский