УГРОЗУ - перевод на Испанском

amenaza
угроза
опасность
угрожать
грозит
peligro
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани
riesgo
риск
опасность
угроза
вероятность
рисковать
amenazas
угроза
опасность
угрожать
грозит
riesgos
риск
опасность
угроза
вероятность
рисковать
peligros
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани

Примеры использования Угрозу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
VI. Реакция на злоумышленные деяния или угрозу таких деяний.
VI. Respuesta a actos dolosos o a las amenazas de tales actos.
Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу.
Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas.
Наш долг- отвести прямую угрозу нашей безопасности.
Tenemos la obligación de responder a las amenazas directas a nuestra seguridad.
Оружие массового уничтожения попрежнему несет миру угрозу глобальной катастрофы.
Las armas de destrucción en masa siguen acechando al mundo con la amenaza de una catástrofe mundial.
Это единственный мирный способ ликвидировать угрозу.
Esta es la única manera pacífica de acabar con la amenaza.
Ты чувствовала такую угрозу, что запихнула меня в свой тур просто чтобы мы были у тебя на глазах.
Te sentiste tan amenazada que me arrastraste en una gira contigo solo para mantener un ojo sobre nosotros.
Япония полностью одобряет скоординированные глобальные действия в ответ на эту угрозу и принимает активное участие в усилиях международного сообщества по обузданию транснациональной преступности.
El Japón es plenamente partidario de dar una respuesta mundial coordinada a ese reto y ha participado activamente en los esfuerzos de la comunidad internacional para frenar la delincuencia transnacional.
Подумайте о том, как компании реагируют на угрозу банкротства, и как перемена,
Piensen cómo responde una empresa a una amenaza de quiebra y cómo un cambio que parecía imposible,
Индия полностью осознает угрозу, которую может таить в себе передача такого оружия массового уничтожения негосударственным субъектам.
comprende plenamente los peligros que podrían derivarse de las transferencias de dichas armas a agentes no estatales.
В частности, прямую и растущую угрозу нашим обществам в этом отношении порождает возможность применения ОМУ террористами.
En particular, la posibilidad de que los terroristas utilicen las ADM representa una amenaza directa y cada vez más importante para nuestras sociedades a este respecto.
На нашем континенте вооружения этого вида представляют реальную угрозу миру и стабильности наших государств
Para nuestro continente, las armas de ese tipo plantean un verdadero desafío a la paz y la estabilidad de nuestros Estados
Долгое время исследователи новых возникающих заболеваний не принимали всерьез угрозу пандемии гриппа на том основании, что в 1918 году не было антибиотиков.
Por mucho tiempo, los investigadores de enfermedades emergentes fueron despectivos sobre la amenaza de una pandemia de gripe sobre la base de que en 1918 no había antibióticos.
Когда эти люди спустятся сюда если они почувствуют угрозу, они начнут войну,
Cuando esas personas lleguen aquí abajo si se sienten amenazados, van a empezar una guerra,
Мы убеждены в том, что распространение ядерного оружия создает серьезную угрозу для мира и стабильности
Estamos convencidos de que la proliferación de armas nucleares plantea una amenaza grave a la paz
Незаконная торговля обычными вооружениями представляет собой не меньшую угрозу для международного мира и безопасности, чем распространение ядерного оружия.
Las transferencias ilícitas de armas convencionales plantean una amenaza a la paz y la seguridad internacionales que no es menos importante que la que representa la proliferación de las armas nucleares.
Учитывая угрозу стремительного распространения нищеты в городских районах в результате глобального финансового кризиса,
Ante la amenaza del crecimiento exponencial de la pobreza urbana, producto de la crisis financiera internacional,
Печальное развитие событий в Ливане создает серьезную угрозу для установления всеобщего мира на Ближнем Востоке.
El penoso desarrollo de la situación en el Líbano compromete enormemente la existencia de una paz amplia en la región del Oriente Medio.
Терроризм представляет собой не только угрозу всем обществам, но и посягательство на ценности, определяющие лицо международного сообщества.
El terrorismo no solo supone una amenaza para todas las sociedades sino que también atenta contra los valores que definen la comunidad internacional.
победить террористическую угрозу, и должно сосредоточить усилия на оказании быстрой
una sola entidad para acabar con la amenaza terrorista, y debería concentrarse en proporcionar un socorro rápido
Не, я нет. Но сможет ли парень, чувствующий угрозу, убедить всех своих приспешников, что они более кротки нежели он?
No, yo no.¿Haría alguien que se siente amenazado, que todos sus consejeros fueran más bajos que él?
Результатов: 14943, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский