CON LAS EXISTENCIAS - перевод на Русском

с запасами
con las existencias
con el inventario
con reservas
con los arsenales

Примеры использования Con las existencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las Parte que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo habían empezado a tener graves problemas con las existencias de sustancias que agotan la capa de ozono
Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола, начинают сталкиваться с серьезными проблемами, связанными с запасами озоноразрушающих веществ и устаревшим оборудованием, содержащим озоноразрушающие вещества и, таким образом, нуждаются в ресурсах в ближайшей
los pertrechos de ingeniería relacionados directamente con las existencias en las misiones sobre el terreno,
оборудованием, которые напрямую связаны с запасами полевых миссий,
incluidos los relacionados con las existencias;
в том числе связанные с запасами;
incluidos los relacionados con las existencias;
в том числе связанные с запасами;
incluidos los relacionados con las existencias;
в том числе связанные с запасами;
En el mandato no se describía explícitamente el alcance de las negociaciones en relación con las existencias de material fisible,
Мандат не давал эксплицитного описания сферы охвата переговоров в отношении запасов расщепляющегося материала,
del enfoque que se adopte en relación con las existencias de este material ofrecerá el mejor medio para evaluar la voluntad real de todos los Estados poseedores de armas nucleares de avanzar en el camino del desarme.
который будет принят в отношении этих запасов, являет собой наилучший способ замерить реальную волю всех государств- обладателей ядерного оружия добиваться прогресса по пути к разоружению.
Esto significa que el acreedor garantizado financiador de adquisiciones puede invocar su posición de prelación privilegiada en relación con las existencias para cuya adquisición ha suministrado la financiación,
Это означает, что обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение, может требовать преференциального приоритетного статуса в отношении инвентарных запасов, на приобретение которых он предоставил финансовые средства,
el terreno comprobaran si sus necesidades podían ser satisfechas con las existencias actuales de despliegue estratégico y que adquirieran bienes cuando sus necesidades no podían ser satisfechas con las existencias de despliegue estratégico.
могут ли их потребности быть удовлетворены за счет имеющихся стратегических запасов для развертывания, и только в случае невозможности этого приобретать новые активы.
vigilar el tráfico ilícito, por lo que propusieron que las Naciones Unidas elaboraran programas para aumentar la transparencia en relación con las existencias y la transferencia de armas pequeñas,
Организация Объединенных Наций разрабатывала программы, направленные на повышение уровня транспарентности в отношении поставок и запасов стрелкового оружия,
financiarla independientemente de los saldos disponibles tanto en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz como en relación con las existencias para el despliegue estratégico.
комитета по административным и бюджетным вопросам) в отношении использования как средств Резервного фонда, так и стратегических запасов для развертывания.
De esa cantidad, 14.137.000 dólares se transfirieron posteriormente a la cuenta de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para satisfacer las necesidades relacionadas con las existencias para el despliegue estratégico, de conformidad con la resolución 56/292 de la Asamblea General, de 27 de junio de 2002.
Из этой суммы 14 137 млн. долл. США впоследствии были переведены на счет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для покрытия расходов на стратегические запасы для развертывания в соответствии с резолюцией 56/ 292 Генеральной Ассамблеи от 27 июня 2002 года.
Iraqi Airways en relación con las existencias, la maquinaria y el mobiliario obtenidos del reclamante el 2 de mayo de 1990 o en una fecha posterior.
компании" Ираки Эйруэйз", касающейся товарно-материальных запасов, оборудования и мебели, полученных от заявителя 2 мая 1990 года или позднее.
debe concederse únicamente si la sustancia no puede suministrarse con las existencias disponibles.
поставки вещества не могут быть обеспечены за счет имеющихся запасов.
las medidas específicas sobre la transparencia en relación con las existencias estratégicas son iniciativas que reflejarían la disminución de la importancia de las armas nucleares
меры по обеспечению транспарентности, касающиеся стратегических запасов-- это две инициативы, которые должны служить
La noción utilizada es compatible con la existencia de diferentes modelos de función pública.
Эта концепция совместима с существующими различными моделями государственной службы.
Por consiguiente, algunos elementos de las definiciones se relacionan con la existencia de tales contextos.
Поэтому определенные элементы определений касаются установления таких контекстов.
La obligación de investigar actos de tortura comienza con la existencia de motivos razonables.
Обязанность расследовать случаи пыток наступает при наличии разумных оснований.
La garantía de pluralismo es incompatible con la existencia de un partido único,
Гарантия плюрализма не совместима с наличием единственной партии,
El tratado debe prever estándares mínimos relacionados con la existencia de una autoridad nacional encargada de las licencias de importación
В договоре необходимо предусмотреть минимальные стандарты, касающиеся функционирования национального органа, отвечающего за выдачу лицензий на импорт
Результатов: 49, Время: 0.0726

Con las existencias на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский