CON MIRAS A AUMENTAR LA EFICACIA - перевод на Русском

в целях повышения эффективности
para mejorar
para aumentar la eficacia
para mejorar la eficacia
para aumentar la eficiencia
con el fin de aumentar la eficacia
para reforzar
con el fin de mejorar la eficiencia
a fin de lograr una mayor eficacia
para lograr una mayor eficiencia
para fortalecer la eficacia
в интересах обеспечения эффективности
en aras de la eficiencia
en aras de la eficacia

Примеры использования Con miras a aumentar la eficacia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con miras a aumentar la eficacia administrativa, el Secretario General propone que la Asamblea General decida que a partir de 1993,
В интересах обеспечения эффективности Управления Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее принять решение о том,
perfeccionando esas actividades con miras a aumentar la eficacia de la asistencia que prestan las Naciones Unidas a las actividades de remoción de minas;
активизировать эти усилия в целях повышения эффективности оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в разминировании;
planes nacionales de desarrollo sostenible, con miras a aumentar la eficacia del suministro
планов устойчивого развития в целях повышения эффективности предоставления ОПР
La Conferencia tal vez desee invitar a los Estados parte a que, con miras a aumentar la eficacia de los controles de importación,
Конференция, возможно, пожелает рекомендовать государствам- участникам в целях повышения эффективности контроля за импортом,
Con miras a aumentar la eficacia en la lucha contra la corrupción, por Decreto presidencial de 10 de enero de 2007 se creó el Organismo de control de las finanzas estatales y lucha contra la corrupción en Tayikistán,
В целях усиления эффективности борьбы с коррупцией Указом Президента РТ от 10 января 2007 года при Президенте РТ образованно Агентство по государственному финансовому контролю
incluidos los principales grupos de la sociedad civil, con miras a aumentar la eficacia de la formulación y ejecución del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en las regiones;
включая основные группы гражданского общества, с целью повышения эффективности разработки и выполнения программы работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в регионах;
la utilización de sustancias no controladas, con miras a aumentar la eficacia del sistema internacional de fiscalización;
использования неконтролируемых веществ с целью повышения эффективности международной системы контроля;
la DCI y el CPC, con miras a aumentar la eficacia de sus mecanismos de supervisión y coordinación.
ОИГ и КПК в целях повышения эффективности своих надзорных и координационных механизмов.
el particular, analizar las funciones y la esfera de la acción de los órganos subsidiarios de coordinación, administración y presupuesto, incluidos la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y">el Comité del Programa y de la Coordinación, con miras a aumentar la eficacia de sus mecanismos de supervisión y coordinación".
в том числе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группы и">Комитета по программе и координации, в целях повышения эффективности своих надзорных и координационных механизмов".
Las cuestiones que habría que plantearse con miras a aumentar la eficacia de la Decisión serían las siguientes.
В числе вопросов, которые могут касаться повышения эффективности Решения, можно назвать следующие.
De acuerdo con estos principios y con miras a aumentar la eficacia de la ayuda al Afganistán, el Gobierno.
С учетом этих принципов и в целях повышения эффективности помощи Афганистану правительство.
El Comité Especial, cuya importancia aumentará el futuro, debe desempeñar un papel fundamental con miras a aumentar la eficacia de las Naciones Unidas.
Специальный комитет, значение которого в дальнейшем должно возрастать, призван сыграть существенную роль в целях повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
Con miras a aumentar la eficacia de las actividades de lucha contra el terrorismo, se estableció una dirección especializada en ese ámbito.
В целях повышения эффективности деятельности по борьбе с терроризмом было создано специальное управление, которое будет заниматься этим вопросом.
Valoramos especialmente los esfuerzos del Organismo por realizar exámenes regulares de procedimiento, con miras a aumentar la eficacia y la precisión de la organización.
Мы особенно высоко ценим усилия Агентства, предпринимаемые в целях регулярного обзора процедур для повышения эффективности и точности результатом работы этой организации.
Con miras a aumentar la eficacia operacional de los observadores militares desplegados en las bases de operaciones,
В целях повышения оперативной эффективности деятельности военных наблюдателей, дислоцированных на опорных постах,
Se ha creado un Grupo de Trabajo especial con miras a aumentar la eficacia en la prestación de asistencia letrada
В целях повышения эффективности оказания правовой помощи и пересмотра законодательства для приведения его
Los asociados del PMA y el IASC examinaron los principios por los que se regían las relaciones entre los órganos del IASC encargados de la logística con miras a aumentar la eficacia de éstos.
ВПП и партнеры по МПК провели обзор принципов, регулирующих отношения между органами МПК, занимающимися материально-техническим обеспечением, с целью повышения их эффективности.
Con miras a aumentar la eficacia del Fondo, se presentan las siguientes conclusiones
В интересах повышения эффективности Фонда в настоящем докладе ниже приводятся выводы
Una de las nuevas medidas tomadas por esta organización es la celebración de un acuerdo de CTPD sobre la utilización de expertos, con miras a aumentar la eficacia y los efectos de los programas en los países en desarrollo.
В число новых инициатив, выдвинутых ФАО в целях повышения эффективности и результативности программ в развивающихся странах, входит соглашение об использовании экспертов в рамках ТСРС.
las decisiones aprobadas por el Consejo de Administración en su 20º período de sesiones, con miras a aumentar la eficacia del programa y fortalecer sus funciones.
принятые на двадцатой сессии Совета управляющих решения, призванные повысить эффективность Программы и укрепить ее роль.
Результатов: 342, Время: 0.0434

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский