CON NUESTROS HIJOS - перевод на Русском

с нашими детьми
con nuestros hijos
con nuestros niños
с сыновьями
con sus hijos

Примеры использования Con nuestros hijos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aquí dice que sería bueno que… hablemos con nuestros hijos sobre hacer trampa.
Здесь сказано, что мы должны поговорить со своими детьми об обмане.
¿Y qué pasa con nuestros hijos?
А как же наши дети?
Tenemos que estar con nuestros hijos.
Мы должны быть с детьми.
Mi niñera se puede quedar con nuestros hijos.
Моя няня останется с детьми.
Te arrestaron por conducir borracho con nuestros hijos en el coche.
Тебя задержали за вождение в нетрезвом виде с детьми в машине.
Esta noche beberé con nuestros hijos.
Сегодня вечером я буду пить с нашими мальчиками.
La última vez que lo voy a ver jugando con nuestros hijos.
Последний раз увижу, как он играет с детьми.
Jeff Tuche por su compromiso… con nuestros hijos.
Джеффа Туше за его преданность… нашим детям.
Hay que alentar la apertura y el diálogo con nuestros hijos.
Мы должны поощрять открытость и диалог по отношению к детям.
Quiero dejar claro que quiero pasar tiempo con nuestros hijos después del divorcio.
Я хочу сразу прояснить это: после развода я хочу проводить время с нашими детьми.
Si realmente quieren crear un cambio, no hay mejor lugar para empezar que con nuestros hijos.
Если вы действительно хотите что-то изменить, лучше всего начать с наших детей.
Debemos llenarnos con nuestros hijos nuestras casas, nuestros esposos nuestra salud, nuestra felicidad.
Мы должны заполнить себя нашими детьми, нашим домом, мужьями, Сердцем и счастьем.
Es una deuda que tenemos con nuestros hijos y nietos, cuyo futuro ha sido depositado en nuestras manos.
Мы должны сделать это ради наших детей и внуков, будущее которых зависит от нас.
Especialmente en conversaciones de trabajo o con nuestros hijos. Cuando tenemos una idea,
Особенно с коллегами и с детьми, чтобы« лучше»
Vamos a tener que ser buenos padres con nuestros hijos y trabajar el doble de duro en nuestro matrimonio.
Бы должны стремиться быть хорошими родителями нашему сыну и вдвоем трудиться над нашим браком.
Antes de que nadie diga otra cosa,¿cómo es posible que pensaran que podrían quedarse con nuestros hijos?
Пока никто больше ничего не сказал, как вы могли подумать, что можете забрать наших детей?
habría fracasado con nuestros hijos también.
я подвел Кирайоши… и наших детей я бы тоже подвел.
el resto nos vamos a casa con nuestros hijos.
все остальные уже развозят по домам своих детей.
¿Qué sabemos de esta chica que has traído a casa, con nuestros hijos?
Что мы знаем об этой девушке, чтобы привести ее в наш дом, к нашим детям?
Si se piensa en ello,¿no son realmente sólo los padres de un niño que pasa pel rato con nuestros hijos?
Подумай, они ведь просто родители пацана, который почему-то часто вертится около нашего сына.
Результатов: 63, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский