sobre las reservasen relación con las reservasrelativa a las reservas
в связи с оговорками
en relación con las reservas
касается оговорок
respecta a las reservasse refiere a las reservascon respecto a las reservas formuladas
Примеры использования
Con respecto a las reservas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
De junio de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de la República de Corea al artículo 9
Июня 1985 года: в связи с оговорками, сделанными правительством Республики Корея в отношении статьи 9
sumo cuidado en no dar la impresión de que introducía un criterio adicional de permisibilidad con respecto a las reservas.
Комиссия постаралась не создавать впечатления, будто она вводит дополнительный критерий допустимости в отношении оговорок.
De mayo de 1986: Con respecto a las reservas formuladas por el Gobierno de Turquía* a los incisos c,
Мая 1986 года: в связи с оговорками, сделанными правительством Турции* в отношении пунктов 2
La noción de presunción de aceptación mencionada en el proyecto de directriz 2.8 sólo debe aplicarse con respecto a las reservas que hayan superado satisfactoriamente la prueba de compatibilidad con el objeto
Понятие презумпции принятия оговорки, отраженное в проекте руководящего положения 2. 8, должно применяться только в отношении оговорок, которые успешно прошли проверку на совместимость с объектом
De octubre de 1986: Con respecto a las reservas formuladas por el Gobierno de Tailandia* acerca del párrafo 2 del artículo 9, del párrafo 3 del artículo 15 y del artículo 16;
Октября 1986 года: в связи с оговорками, сделанными Таиландом* в отношении пункта 2 статьи 9, пункта 3 статьи 15 и статьи 16;
De diciembre de 1986: Con respecto a las reservas formuladas por el Gobierno del Iraq acerca de los incisos f
Декабря 1986 года: в связи с оговорками, сделанными Ираком в отношении подпунктов f
esos comités expresan su preocupación con respecto a las reservas de carácter amplio
выражают свою обеспокоенность в связи с оговорками, составленными в общих
Deberían elaborarse unas orientaciones apropiadas con respecto a las reservas, que especifiquen claramente los niveles mínimo
Требуется разработать надлежащие указания в отношении резервов, четко устанавливающие минимальные
el Comité de Derecho Internacional ha adoptado una posición con respecto a las reservas sobre los tratados de derechos humanos que resulta muy pertinente para la labor del Comité.
Комиссия международного права уже выработала позицию относительно оговорок к договорам по правам человека, которая имеет непосредственное отношение к работе Комитета.
Por lo demás, la Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva de 1951, consideró, con respecto a las reservas de efecto mínimo,
Кроме того, Международный Суд в консультативном заключении 1951 года заявил по поводу оговорок с минимальным эффектом,
de dar su opinión con respecto a las reservas formuladas por Indonesia.¿O
высказать свою точку зрения относительно оговорок, высказанных представителем Индонезии.
De febrero de 1993: Con respecto a las reservas formuladas por Jordania al párrafo 2 del artículo 9,
Февраля 1993 года: против оговорок, сделанных Иорданией в отношении пункта 2 статьи 9, пункта 4 статьи 15
La delegación de Argelia esperaba un mandato más preciso y claro con respecto a las reservas de material fisionable,
Алжирская делегация рассчитывала, что мандат будет содержать более точные и четкие формулировки в том, что касается запасов расщепляющегося материала,
está perfectamente facultado para formular observaciones e interpretaciones con respecto a las reservas.
на основании Факультативного протокола он обладает всеми полномочиями высказывать замечания и относительно оговорок и толковать их.
los órganos de vigilancia de los tratados de derechos humanos podían formular comentarios y recomendaciones con respecto a las reservas, no estaban facultados sin embargo para anularlas o determinar su validez jurídica.
договорные наблюдательные органы по правам человека вправе формулировать замечания или рекомендации относительно оговорок, они не могут отменять оговорку или давать правовую оценку ее действительности.
La práctica del Comité de Derechos Humanos con respecto a las reservas al Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Комитет по правам человека осуществляет различную практику в отношении оговорок к первому Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах в зависимости от того,
Con respecto a las reservas planteadas por Suiza a varias disposiciones de la Convención,
В том, что касается оговорок Швейцарии в отношении различных положений Конвенции,
En varias ocasiones se formularon preguntas con respecto a las reservas al artículo 20(procedimiento de investigación)
В ряде случаев поднимались вопросы в отношении оговорок к статье 20( процедура расследования)
Considera acertado emplear el término" validez" en lugar de" admisibilidad" o" licitud" con respecto a las reservas contrarias al objetolo bastante amplio para abarcar la forma y el fondo.">
Делегация Кении считает целесообразным использовать термин" действительность" вместо терминов" приемлемость" или" допустимость" в отношении оговорок, противоречащих объекту
En tanto que la excepción mencionada en el párrafo 1 era la misma que la enunciada en el proyecto de directriz 5.3 con respecto a las reservas, la excepción enunciada en el párrafo 2 era específica a las objeciones
Хотя исключение, предусмотренное пунктом 1, аналогично исключению, приводимому в проекте руководящего положения 5. 3, в отношении оговорок, исключение, изложенное в пункте 2, относилось конкретно к возражениям
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文