CON UN CLIENTE - перевод на Русском

с клиентом
con un cliente
с покупателем
con el comprador
con un cliente
с клиенткой
con una clienta
с клиентами
con los clientes
con los usuarios
con la clientela
con pacientes
con los consumidores

Примеры использования Con un cliente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oye, estoy con un cliente.
Слушай, дорогая, у меня здесь клиент.
Lo siento, señor, estoy con un cliente.
Извините, сэр, у меня покупатель.
Me dijeron que salió una noche con un cliente y nunca volvió.
Там сказали, что она ушла с посетителем и больше не появлялась.
Yo estaba con un cliente.
У меня был клиент.
Creo que tenía una reunión con un cliente.
Думаю, у него встреча с заказчиком.
¿Estás coqueteando con un cliente?
Ты соблазняешь клиента?
Eso es grandioso, pero estoy con un cliente.
Отлично, но у меня сейчас клиент.
Lo siento, estoy con un cliente importante.
Извини, у меня очень важный клиент.
Me meteré en problemas si bebo con un cliente.
Меня могут уволить, если я буду пить с гостями.
Parece que lo hay porque estás hablando de forma grosera con un cliente.
Похоже, ты говоришь грубо с гостем.
Tienes que encontrarte con un cliente muy importante esta noche.
Тебя сегодня ждет очень важный клиент.
¿Por qué el confiar es la cosa más importante… para lograr progreso con un cliente?
Почему же доверие является важным условием для прорыва к пациенту?
En un minuto se dirige a una cena con un cliente y todo está bien, y al siguiente… está así.
Вот она собирается на ужин с клиентом и все в порядке, а через минуту она уже… такая.
Al día siguiente lo vi hablando con un cliente en nuestra tienda de tofu,
А на следующий день в разговоре с покупателем в своем магазине тофу он упомянул:« Знаете,
Tengo que encontrarme con un cliente en la ciudad, tú, por otro lado, te quedas cerca de casa.
Мне нужно встретиться с клиентом в городе. С другой стороны, ты ближе к дому.
Era un almuerzo con un cliente agendado en mi mesa en Sabatino's,
У меня был назначен ланч с клиентом за моим обычным столиком у Сабатино,
jamás me acostaría con un cliente mientras fuera un cliente..
ни разу не переспал с клиенткой, пока был ее адвокатом.
Si eres muy suave con un cliente, esquiva, lanza una palabra sucia para no ser demasiado complaciente, estrangúlale el pipí.
Если ты слишком мягок с клиентом, изворачивайся, бросайся грязными словами, и чтобы он не был самодовольным, сожми его пи- пи.
Bueno, la mía es con un cliente así que no puedo llegar tarde, y creo que debería entrar primero.
У меня встреча с клиентом, я не могу опоздать, и, я думаю, я должна пойти первой.
realizar operaciones con un cliente que insista en permanecer anónimo
иметь деловые связи с клиентом, который настаивает на сохранении своей анонимности
Результатов: 195, Время: 0.0742

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский