CONECTADAS - перевод на Русском

подключенных
conectadas
con conexión
связаны
relacionados
guardan relación
corresponden
vinculados
relativas
asociados
están conectados
ver
atadas
conexión
соединенных
unidos
estados
EE
связь
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
были связаны
estaban relacionados
relacionados
estaban vinculados
tenían que ver
guardaban relación
estaban atadas
tenían relación
estaban conectados
fueron atadas
relativos
подключены
están conectados
conexión
participan
incluidos
se han conectado
связанные
relacionados
relativas
asociados
vinculados
plantea
conexos
derivados
relación
derivadas
correspondientes
связанных
relacionados
relativas
asociados
vinculados
plantea
conexos
relación
derivadas
correspondientes
guardan relación
подключенные
conectados
соединены
están conectados
unidos
подключенным

Примеры использования Conectadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tan bien conectadas.
Не так красиво связанно.
Estoy viendo cuatro piernas conectadas a un cuerpo.
Я вижу четыре ноги подсоединенных к одному телу.
Sally podrían estar conectadas.
Салли могут быть связанны.
Señor, manténganos conectadas.
Сэр, держите нас на связи.
Mi hermana me consiguió otro para poder estar conectadas.
Сестра купила мне другой, чтобы мы были на связи.
El número de computadoras conectadas a Internet da otra imagen de la presencia de los países en desarrollo en la Internet mundial.
Число узловых компьютеров, подключенных к Интернету, дает еще одну оценку присутствия развивающихся стран в глобальном Интернете.
Esas alarmas pueden estar conectadas a cámaras o directamente al Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad, si se considera necesario.
Эти сигналы могут быть связаны с видеокамерами или непосредственно с БЦНК, если это необходимо.
Iv Apoyo técnico y operacional a 5.500 computadoras personales conectadas a la red de la Sede de las Naciones Unidas;
Iv техническое и оперативное вспомогательное обслуживание 5500 персональных компьютеров, подключенных к сети Центральных учреждений Организации Объединенных Наций;
Bien, cuatro bombas conectadas juntas debería ser suficiente para generar la explosión inicial.
Так, четырех бомб, соединенных вместе, должно быть достаточно, чтобы спровоцировать взрыв.
También deberían estar conectadas con una red de carreteras,
Они также должны быть связаны с сетью железных дорог,
Una combinación de arandelas metálicas y una percha conectadas a una pieza cilíndrica te permitirá capturar la señal.
Комбинация металлических шайб и погнутых вешалок, соединенных в цилиндрической банке из-под чипсов позволит вам поймать сигнал.
La mayoría de las misiones ya están también conectadas electrónicamente con la Sede,
Кроме того, большинство миссий в настоящее время имеют электронную связь с Центральными учреждениями,
África pueden estar conectadas de cierta manera,¿cierto?
Африка могут быть связаны определенным образом, не так ли? Кто-то скажет:" Что вы,?
En los últimos años ha aumentado notablemente la capacidad de las turbinas eólicas conectadas a la red en todo el mundo, y se espera que el crecimiento continúe.
Энергия ветра-- В последние годы во всем мире резко возрос энергетический потенциал соединенных в сети ветровых турбин, и ожидается, что этот рост будет продолжаться.
pueden estar conectadas con muchos eventos o distintas personas.
могут быть связаны со многими событиями и разными людьми.
Diez de las máquinas de este gimnasio… Han sido conectadas a un dispositivo… Que produje un flujo constante de electricidad.
Десять тренажеров в зале были подключены к прибору, который вырабатывал сглаженный поток электричества, который выходил к припаркованному" Джи- Виз".
por ende detectar operaciones dudosas que pudieran estar conectadas con la financiación del terrorismo.
следовательно, за обнаружение подозрительных операций, которые могут быть связаны с финансированием терроризма.
Para fines de año, 10 de esas aldeas estarán conectadas a sistemas de abastecimiento de agua de calidad,
К концу года 10 из этих деревень будут подключены к современной системе водоснабжения,
Las redes de alcantarillas urbanas conectadas con grandes plantas centralizadas de tratamiento de efluentes,
Городские системы канализации, связанные с крупными централизованными станциями очистки сточных вод,
No está lejos el momento en que todas las aldeas del mundo estarán conectadas entre sí por satélite.
Уже недалеко то время, когда все уголки мира будут связаны между собой спутниковой связью.
Результатов: 230, Время: 0.3956

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский