CONGOLEÑA - перевод на Русском

конголезской
congoleña
del congo
congolés
конго
congoleño
конголезской национальной полиции КНП
конголезцев
congoleños
congoleses
de la población del congo
конголезки
congoleña
конголезского
congoleño
congolais
congolesa
de la república democrática del congo
конголезское
congoleña
del congo
congolais
congolés
de la república democrática del congo
конголезских
congoleños
congolesas
congolais
de la república democrática del congo
la república democrática del congo

Примеры использования Congoleña на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de Expertos realizó una visita a la población congoleña fronteriza de Bunagana
Группа экспертов посетила конголезский пограничный город Бунагана
La matrícula congoleña de esa aeronave es 9Q-CBF y su certificado de aeronavegabilidad indica
Конголезский регистрационный номер этого самолета-- 9Q- CBF,
Dijo que su grupo fue inmediatamente devuelto a la frontera congoleña por soldados del ejército rwandés
Он сказал, что солдаты руандийской армии немедленно вернули его группу обратно на конголезскую границу и передали командирам Движения,
La cuestión interna congoleña debe ser resuelta por los propios congoleños, también dentro del marco del Acuerdo de Lusaka.
Внутренний конголезский вопрос должен быть решен самими конголезцами также в рамках Лусакских соглашений.
El autor de la comunicación es Arthur Kasombola Kalonzo, de nacionalidad congoleña, nacido el 2 de diciembre de 1976 en la República Democrática del Congo.
Автором сообщения является Артур Касомбола Калонзо, конголезский гражданин, родившийся 2 декабря 1976 года в Демократической Республике Конго.
Unión Socialista Congoleña, que forma parte de la Fuerza Política de la Oposición Interna.
Конголезский социалистический союз, который является одним из участников движения" Политическая сила внутренней оппозиции".
dijo además que los combates se estaban librando entre las facciones rwandesa y congoleña de la CCD.
сообщило также, что боевые действия велись между руандийскими и конголезскими группировками в составе КОД.
adquirir la nacionalidad congoleña?
которые вступили в брак с конголезскими женщинами?
La Sra. Ouedraogo elogia al Estado parte por su reconocimiento de los problemas que enfrenta la mujer congoleña y acoge con agrado los planes de reforma de las disposiciones jurídicas.
Гжа Уэдраого благодарит государство- участник за признание им проблем, с которыми сталкиваются конголезские женщины, и приветствует планы в отношении пересмотра дискриминационных юридических положений.
Exija a Rwanda y Uganda que pongan fin de inmediato a los malos tratos a que someten a la población congoleña.
Потребовать, чтобы Руанда и Уганда немедленно прекратили все бесчинства, творимые ими по отношению к конголезскому населению.
Las Naciones Unidas seguirán haciendo cuanto esté en su mano y trabajando con las partes y la población congoleña con el fin de que se cumplan esos objetivos.
Организация Объединенных Наций будет попрежнему делать все возможное и сотрудничать с конголезскими сторонами и народом этой страны для достижения этих целей.
la Relatora expresó con toda claridad que la comunidad internacional debía prestar su apoyo a la justicia congoleña para que juzgue esos crímenes.
Комиссии она ясно указала, что международное сообщество должно оказать поддержку конголезскому правосудию в осуждении лиц, виновных в совершении этих преступлений.
a menudo pasa inadvertida, es un fenómeno omnipresente en la sociedad congoleña.
женщины, широко распространено в конголезском обществе, хотя его часто не замечают.
hizo necesaria una nueva ley, promulgada el 12 de noviembre de 2004, sobre la nacionalidad congoleña.
масштабы этого конфликта потребовали принятия нового закона о конголезском гражданстве, обнародованного 12 ноября 2004 года.
El Grupo ha enviado documentación e información pertinente a la Régie des voies aériennes congoleña para que tome las disposiciones convenientes.
Группа направила документы и соответствующую информацию в Конголезский воздушный регистр для принятия дальнейших мер.
El plazo para la celebración de la elección presidencial se prolongará hasta una fecha que ha de determinar el Gobierno de común acuerdo con la clase política congoleña en su conjunto.
Проведение президентских выборов откладывается до даты, которую правительство должно определить в консультации со всеми конголезскими политическими течениями.
El debate sobre el futuro de la transición ha dividido a la política congoleña en dos grandes grupos.
Споры в отношении будущего переходного периода разделили конголезский политический мир на два основных лагеря.
Esos esfuerzos también podrían tener una repercusión positiva en la capacidad estatal congoleña en el sector de los recursos minerales.
Такие усилия могли бы также положительно сказаться на конголезском государственном потенциале в секторе минеральных ресурсов.
De esta Política nacional de género(PNG) se desprende que la mujer congoleña desempeña un papel muy importante en la economía del país.
Из документа" Национальная гендерная политика" следует, что конголезские женщины играют очень важную роль в экономике страны.
El autor, de nacionalidad congoleña, se encuentra en Suiza
Он имеет гражданство Республики Конго, проживает в Швейцарии
Результатов: 1151, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский