КОНГОЛЕЗСКИМИ - перевод на Испанском

congoleñas
конголезский
конго
конголезец
демократической республики конго
congolesas
конголезской
демократической республики конго
конго
конголезец
el congo
конго
конголезского
congoleños
конголезский
конго
конголезец
демократической республики конго
congoleña
конголезский
конго
конголезец
демократической республики конго
congoleses
конголезской
демократической республики конго
конго
конголезец
de la república democrática del congo

Примеры использования Конголезскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В восточной части Демократической Республики Конго гуманитарная ситуация за последние 18 месяцев ухудшилась в результате столкновений между Движением 23 марта и конголезскими вооруженными силами.
En la parte oriental de la República Democrática del Congo, la situación humanitaria se ha deteriorado en los últimos 18 meses a raíz de los enfrentamientos entre el Movimiento 23 de Marzo y las fuerzas armadas congoleñas.
Хотя открытые боевые действия между главными конголезскими сторонами конфликта 1998- 2003 годов в основном прекратились, в Северной и Южной Киву сохраняется значительная напряженность,
Aunque los enfrentamientos abiertos entre los protagonistas congoleños del conflicto de 1998 a 2003 han cesado en su mayor parte, en los Kivus siguen imperando tensiones considerables que
На пороге третьего тысячелетия конголезский народ имеет право рассчитывать на решительную поддержку международного сообщества и его помощь в восстановлении мира и прекращении грубых и массовых нарушений прав человека, творимых агрессорами и их конголезскими пособниками.
En los albores del tercer milenio, el pueblo congoleño tiene derecho a contar con el apoyo decisivo de la comunidad internacional para que lo ayude a restablecer la paz y poner final a las violaciones graves y masivas de los derechos humanos cometidas por los agresores y sus cómplices congoleños.
одновременно активизировав переговоры с оставшимися конголезскими вооруженными группами об их интеграции в состав ВСДРК.
al tiempo que intensificaban las negociaciones con los grupos armados congoleños residuales sobre su integración en las FARDC.
сотрудничества с местным населением или конголезскими вооруженными группами и продолжают осуществлять вербовку на всей территории района Великих озер.
los grupos armados congoleños, y siguen reclutando elementos por toda la región de los Grandes Lagos.
конференцию в Гоме и впоследствии начало реализацию программы<< Амани>> для противодействия угрозе, создаваемой конголезскими вооруженными группировками.
posteriormente, puso en marcha el programa Amani para hacer frente a la amenaza planteada por los grupos armados congoleños.
Руанда обвинила ВСДРК в участии в нападении вместе с НСО и конголезскими вооруженными группами и потребовала от правительства Демократической Республики Конго
FDLR de participar en el ataque junto con las FNL y grupos armados congoleños y pidió al Gobierno de la República Democrática del Congo
Он далее настоятельно призывает эти государства обеспечить, чтобы их территория не могла использоваться никакими конголезскими вооруженными группировками, особенно ополченцами Итури,
Insta asimismo a esos Estados a que impidan por todos los medios que su territorio sea utilizado por cualquier grupo armado congoleño, en particular las milicias de Ituri,
Уганда хотела бы уточнить, что она никоим образом не участвовала в произошедшем на прошлой неделе вооруженном столкновении между Конголезскими правительственными войсками и повстанцами Движения за освобождение Конго( ДОК).
Uganda desea aclarar que no participó de ninguna manera en los combates que tuvieron lugar la semana pasada entre tropas del Gobierno del Congo y rebeldes del Movimiento para la Liberación del Congo(MLC).
В своей резолюции 1291( 2000) Совет Безопасности одобрил выбор конголезскими сторонами посредника по национальному диалогу, предусмотренного в Лусакском соглашении о прекращении огня, и призвал все государства- члены оказать ему политическую, финансовую и материальную поддержку.
En su resolución 1291(2000) el Consejo de Seguridad apoyó la elección del Facilitador del diálogo nacional estipulado en el Acuerdo de Lusaka de Cesación del Fuego hecha por las partes congoleñas y exhortó a todos los Estados Miembros a que le prestaran apoyo político, financiero y material.
Оказание поддержки и содействия Независимой национальной избирательной комиссии по вопросу организации ежемесячных совещаний с основными конголезскими заинтересованными сторонами,
Apoyo y asistencia a la Comisión Electoral Nacional Independiente para organizar reuniones mensuales con las principales partes interesadas congoleñas, organizaciones de la sociedad civil
Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и находящиеся в ее распоряжении средства для того, чтобы наделить ее способностью эффективно сотрудничать с конголезскими вооруженными силами для полной ликвидации угрозы, создаваемой действующими на территории Демократической Республики Конго деструктивными силами.
los medios de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo para que pueda trabajar eficazmente con las fuerzas armadas congolesas con el objeto de acabar totalmente con la amenaza de las fuerzas negativas que operan en el territorio de la República Democrática del Congo.
координация деятельности учреждений, взаимодействие с конголезскими политическими партиями, оппозицией и представителями гражданского общества,-- по мнению Комитета,
dialogar con los partidos políticos del Congo, la oposición y representantes de la sociedad civil son funciones que, en opinión de la Comisión, también son ejecutadas
Одобряя выбор конголезскими сторонами, при содействии Организации африканского единства,
Apoyando la elección hecha por las partes congoleñas, con la asistencia de la Organización de la Unidad Africana,
Поддержка и помощь Независимой национальной избирательной комиссии в организации ежемесячных совещаний с основными конголезскими заинтересованными сторонами,
Apoyo y asistencia a la Comisión Electoral Nacional Independiente para organizar reuniones mensuales con las principales partes interesadas congoleñas, organizaciones de la sociedad civil
Специальный посланник обсудил со своими конголезскими партнерами их позиции в отношении разделения полномочий в ходе переходного периода
mi Enviado Especial debatió con sus interlocutores congoleños las opiniones de estos últimos sobre el reparto de poder durante la transición y, en particular, sobre la estructura
Постановляет, что в мандат МООНДРК также будет входить оказание-- в тесном сотрудничестве с конголезскими властями, страновой группой Организации Объединенных Наций и донорами-- поддержки укреплению демократических институтов и законности в Демократической Республике Конго и для этих целей.
Decide que la MONUC tenga también el mandato, en estrecha cooperación con las autoridades congoleñas, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes, de apoyar el fortalecimiento de las instituciones democráticas y el estado de derecho en la República Democrática del Congo y, con ese fin.
года Группа посетила Дубаи, где встретилась с двумя конголезскими торговцами золотом,
el Grupo visitó Dubai, donde entrevistó a dos comerciantes de oro congoleños que informaron al Grupo de
осуществляемые иностранными и конголезскими вооруженными группами.
grupos armados extranjeros y congoleses perpetraron violentos ataques, en su mayor parte en pequeña escala, contra civiles.
В подписанном конголезскими сторонами 17 декабря 2002 года Глобальном
En el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, firmado por las partes congoleñas el 17 de diciembre de 2002,
Результатов: 405, Время: 0.035

Конголезскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский