CONSISTIRÁ - перевод на Русском

будет заключаться
será
consistirá
tendría por objeto
estribará
radicaría
будет состоять
consistirá
estará integrado por
constará
comprenderá
será
estará formada por
tendrá por objeto
se dividirá
estará constituido
estará compuesta
будет включать
incluirá
comprenderá
abarcará
consistirá
estará integrada
constará
figurarán
contendrá
incorporará
entrañará
является
es
constituye
representa
consiste
resulta
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige
форме
forma
formulario
uniforme
consistir
consistente
tipo
uniformados
modalidad
будет сводиться
se limiten
consistirá
явится
será
constituiría
representaría
aparece
comparecerá
consistirá
resultará
предусматривающий
prevé
incluye
establece
dispone
contiene
consistente
estipula
consiste
contempla
abarca

Примеры использования Consistirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La última etapa de la estrategia de consulta y comunicación consistirá en una reunión de un grupo de expertos de las Naciones Unidas en un lugar que se determinará ulteriormente.
Заключительным шагом на пути осуществления стратегии консультаций и взаимодействия станет совещание группы экспертов Организации Объединенных Наций, место проведения которого предстоит определить.
Una parte fundamental de la Estrategia consistirá en apoyar el desarrollo de oportunidades de empleo para los isleños con discapacidad.
Важнейшей частью этой стратегии станет поддержка мер по созданию рабочих мест для проживающих на островах лиц с инвалидностью.
La serie de sesiones para funcionarios de alto nivel consistirá en una sesión plenaria que se celebrará en la mañana del lunes 18 de marzo de 2002.
Этап официальных заседаний высокого уровня будет состоять из пленарного заседания, которое состоится в первой половине дня в понедельник, 18 марта 2002 года.
Otra etapa del proceso de democratización consistirá en promulgar leyes que protejan
Следующим шагом в процессе демократизации станет введение законодательства о защите
Consistirá en una evaluación mundial dotada de tres secciones:
Она будет заключаться в проведении глобальной оценки в трех секторах:
El principal objetivo del Centro consistirá en lograr una planificación integrada de los desplazamientos de personal
Основным направлением деятельности Центра станет обеспечение комплексного планирования переброски личного состава
El volumen principal de la información de apoyo solicitada consistirá en información batimétrica y geofísica(principalmente sísmica)
Основной объем испрашиваемой подкрепляющей информации будет состоять из батиметрических и геофизических( в основном сейсмических)
El proceso de consulta consistirá en tres o cuarto talleres de trabajo básicos, según los recursos de que se disponga.
Процесс консультаций будет состоять из трех или четырех основных рабочих совещаний в зависимости от имеющихся ресурсов.
El subsidio consistirá en un pago único de 10.000 dólares de los Estados Unidos por familia.
Пособие Пособие представляет собой единовременную выплату в размере 10 000 долл. США на семью.
Una actividad esencial consistirá en lograr que los especialistas en educación participen en la reforma general de los planes de estudio nacionales para la educación básica.
Один из важнейших видов деятельности будет направлен на привлечение специалистов к крупномасштабным реформам национальной учебной программы для системы базового просвещения.
El mecanismo de examen entre pares consistirá en evaluaciones mutuas de la aplicación de normas basadas en entendimientos comunes alcanzados durante el proceso entre períodos de sesiones.
Механизм коллегиального обзора будет состоять из взаимных оценок применения стандартов, основанных на общих пониманиях, которые были достигнуты в ходе межсессионного процесса.
El presupuesto consistirá en: a el proyecto de presupuesto para el año siguiente; b un presupuesto
Бюджет состоит из: a проекта бюджета на следующий год;
Una dificultad consistirá en distinguir entre la producción anterior a la entrada en vigor del tratado y la producción posterior a esa fecha.
Один из вызовов будет сопряжен с разницей между историческим производством до вступления договора в силу и производством после этой даты.
La cooperación que mantendrán la UNCTAD y la IGEDERAMO durante el resto de 1996 consistirá en la continuación del apoyo a las actividades de capacitación de la IGEDERAMO.
В рамках сотрудничества между ЮНКТАД и ИВЮАУЗР в период до конца 1996 года предусматривается, в частности, оказывать на постоянной основе поддержку мероприятий ИВЮАУЗР по подготовке кадров.
El sueldo consistirá en una remuneración fija pagada regularmente al empleado por las tareas previstas en su contrato de empleo.
Заработная плата представляет собой фиксированное вознаграждение, выплачиваемое работнику на регулярной основе за выполнение работ, предусмотренных трудовым договором.
Un aspecto importante del apoyo consistirá en garantizar la debida preparación de las visitas a los países.
Одним из важных аспектов поддержки станет обеспечение того, чтобы поездки в страны готовились надлежащим образом.
La estrategia del subprograma consistirá en el apoyo permanente a la Conferencia Regional sobre la Mujer en América Latina y el Caribe y sus presidentes provisionales.
Стратегия осуществления этой подпрограммы предполагает непрерывную поддержку мероприятий в рамках Региональной конференции по положению женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне и деятельности ее председателей.
El segundo evento, el 5 de septiembre, consistirá en una mesa redonda para educadores.
Второе мероприятие 5 сентября будет представлять из себя групповое обсуждение для работников сферы образования.
El sistema formal consistirá de una revisión judicial de doble instancia,
Формальная система будет предусматривать два уровня рассмотрения дел,
Una medida clave consistirá en racionalizar los mecanismos regionales e imprimirles una auténtica
Одной из ключевых мер будет обеспечение рационализации региональных механизмов
Результатов: 532, Время: 0.1095

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский