CONSTRUIRÁN - перевод на Русском

построят
construirán
будут строить
construir

Примеры использования Construirán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
nos da la garantía de que la construirán.
нам дадут гарантии, что все будет построено.
El Nuevo Programa representa la fe en que África y su pueblo construirán su propio futuro
НПООНРА олицетворяет веру в Африку и ее народ, в то, что он построит свое собственное будущее,
otros artefactos autodesactivantes se diseñarán y construirán de modo tal que, una vez desactivados, no puedan reactivarse por
другие устройства с самодеактивацией проектируются и конструируются таким образом, чтобы после деактивации их нельзя было реактивировать с помощью средств,
se diseñarán y construirán al mismo tiempo que las Bases de Umoja, pero su despliegue se iniciará en 2014.
устанавливаться одновременно с созданием базовой структуры<< Умоджи>>, их развертывание начнется в 2014 году.
diversos carpinteros que recibieron formación en el programa construirán 6.000 pupitres para unas 100 escuelas recién rehabilitadas.
подготовленные в рамках этой программы, изготовят 6000 скамей для приблизительно 100 недавно восстановленных школ.
la vida se ha tratado sobre computadoras moleculares construcción de computadoras electroquímicas construcción de computadoras electrónicas que junto con las computadoras electroquímicas, construirán nuevas computadoras moleculares que construirán nuevas computadoras electrónicas y así.
жизнь идет путем того, что молекулярные компьютеры строят электрохимические компьютеры, которые строят электронные компьютеры, которые, вместе с электрохимическими компьютерами, построят новые молекулярные компьютеры, которые построят новые электронные компьютеры, и т.
podemos reducir la emigración en tales condiciones?¿Cómo podemos retener a esas personas si sus brazos construirán un futuro en otras partes?¿Está África condenada a ver partir a sus hijos?¿Debemos rendirnos y dejarlos a las redes lucrativas de la trata de seres humanos?
эмиграцию в таких условиях? Как можно вернуть людей, когда эти руки построят будущее в любом месте? Неужели Африка обречена на то, чтобы наблюдать, как ее сыновья покидают континент?
sobre la base de un compromiso político duradero contraído en el más alto nivel político, construirán juntas una paz duradera e incluyente en la región euroatlántica basada
Россия, на основе твердого обязательства, принятого на высшем политическом уровне, будут совместно строить прочный и всеобъемлющий мир в евроатлантическом регионе на принципах демократии
construimos un movimiento de jóvenes que son valientes y que construirán un mundo mejor para sí mismas y para cada uno de nosotros.
помогаем им жить с этим, мы создаем поколение смелых женщин, способных построить лучший мир для себя и для каждого из нас.
Además de determinar qué escuelas se reclasificarán o construirán, se debe evaluar la cuestión de la equidad entre las regiones y entre los sexos y hay que realizar
Помимо определения школ, которые должны быть реконструированы или построены, необходимо проанализировать вопрос обеспечения справедливого подхода к различным регионам
Está a punto de descubrir cómo construir una de esas máquinas.
Он сообразил, как собрать одну из этих машин.
Construí esta compañía basándome en mi instinto y en la intuición.
Я построил эту компанию на инстинктах, интуиции.
Y, en su lugar, construiremos un baño donde todo pueda pasar.
На этом месте мы построим туалет, в котором может случиться что угодно.
Te construí esta casa, exactamente de la forma que la querias.
Я построил тебе этот дом именно таким, как ты хотела.
Entonces construiremos otro, creado por nosotros, con nuestro propio gobierno.
Тогда мы построим еще один, созданный нами самими, со своим собственным правительством.
Si quiere construir & koffice;
Если вы хотите собрать& koffice;
Construiremos un castillo, y Dell se casará con mi papi.
Мы построим замок. Делл выйдет замуж за папу.
¡Y de las cenizas de su mundo construiremos uno mejor!
И из пепла их мира мы построим лучший мир!
con Blackwell utilizándolos para construir la calavera de cristal.
Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп.
Ahora, en éste lugar construiremos un hospital para los ojos y oídos.
Прямо отсюда, на этом участке, мы построим лечебницу для глаз и ушей.
Результатов: 40, Время: 0.0633

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский