CONSULTARON - перевод на Русском

консультации
consultas
asesoramiento
ознакомились с
se familiarizaron con
familiarizarse con
consultaron
hemos leído con
conocimiento de
hemos estudiado con
обратились
pidieron
solicitaron
hicieron
presentaron
exhortaron
se dirigieron
instaron
recurrieron
apelaron
contactó
посоветовались
consultaron
вопрошали

Примеры использования Consultaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se alega que los defensores no los consultaron antes del proceso, no se reunieron con ellos durante el proceso, no les mostraron
Утверждается, что адвокаты не консультировались с ними до суда, не обсуждали ход рассмотрения дела в процессе судебного разбирательства,
Las dos partes consultaron a las Naciones Unidas sobre diversos aspectos de la cesación del fuego,
Обе стороны консультировались с Организацией Объединенных Наций по различным аспектам прекращения огня,
el UNITAR que se ocupaban del programa de becas consultaron estrechamente entre sí a los efectos de velar por la aplicación de las directrices del programa de becas que había aprobado la Asamblea.
в ЮНИТАР за осуществление Программы стипендий, действовали в тесной консультации в целях обеспечения реализации руководящих принципов программы стипендий, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
las autoridades canadienses consultaron numerosos documentos sobre la situación general en México,
канадские власти ознакомились с многочисленными документами об общем положении в Мексике,
subieron a Betel y consultaron a Dios diciendo:--¿Quién subirá primero por nosotros a la batalla contra los hijos de Benjamín? Y Jehovah respondió:--Judá subirá primero.
пошли в дом Божий, и вопрошали Бога и сказали сыны Израилевы: кто из нас прежде пойдет навойну с сынами Вениамина? И сказал Господь: Иуда пойдет впереди.
Durante la preparación de los planes de actividades, los centros consultaron a las Partes de sus regiones
В процессе подготовки планов деятельности центрами проводились консультации со Сторонами в пределах своих регионов
En algunas empresas grandes a las que consultaron los Inspectores, el viajero no recibe adelantos,
Во многих крупных корпорациях, опрошенных инспекторами, сотрудник, отправляющийся в поездку,
Durante el proceso de redacción, ambos Gobiernos consultaron al ACNUR, que expuso sus opiniones, mencionando tanto los elementos positivos
В ходе процесса его разработки правительства обеих стран обращались за консультациями к УВКБ, которое изложило свою точку зрения, указав
asesoraron a los participantes sobre la mejor forma de interacción con el Foro, y consultaron a los participantes sobre sus ámbitos respectivos de medio ambiente,
познакомили участников с наиболее эффективными путями взаимодействия с Форумом и провели с участниками обсуждение вопросов, касающихся их соответствующих областей:
declaró que las autoridades no consultaron a las poblaciones nómadas del norte del Níger, a través de las ONG que las representan, a la hora de emprender
власти государства не консультировались с представителями кочевых народов на севере Нигера в лице их НПО во время реализации крупных проектов,
del UNITAR que se ocupaban del programa de becas consultaron estrechamente entre sí a los efectos de velar por la aplicación de las directrices del programa de becas que había aprobado la Asamblea General.
по правовым вопросам и в ЮНИТАР за осуществление Программы стипендий, действовали в тесной консультации в целях обеспечения реализации руководящих принципов программы стипендий, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
el único documento que demuestra que el acusado y su abogado consultaron el expediente es un informe elaborado con ese fin,
Уголовно-процессуального кодекса единственным документом, свидетельствующим о том, что обвиняемые и его адвокат ознакомились с материалами дела,
Por consiguiente, los cofacilitadores consultaron con varias delegaciones y escucharon las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión en las consultas oficiosas celebradas
Поэтому сокоординаторы провели консультации с рядом делегаций, рассмотрели в ходе неформальных заседаний мнения государств- членов по этому вопросу,
Los representantes de los países que aportan contingentes, incluso algunos miembros del Consejo de Seguridad con quienes consultaron los Inspectores, opinaron que,
Представители стран, предоставляющих войска, включая некоторых членов Совета Безопасности, с которыми проконсультировались инспекторы, высказали мнение,
A fin de obtener las opiniones de los principales participantes en actividades de población de los respectivos países, las oficinas del FNUAP consultaron a los funcionarios gubernamentales, expertos nacionales en población
С целью выяснения мнений ведущих участников деятельности в области народонаселения в соответствующих странах отделения ЮНФПА провели консультации с соответствующими государственными должностными лицами,
Los Inspectores consultaron la resolución 1991/48 del Consejo Económico
Инспекторы изучили резолюцию 1991/ 48 Экономического и Социального Совета,
Los argumentos de las organizaciones en el sentido de que consultaron con el autor y que este no les ordenó retirar la queja,
Аргументы организаций о том, что они связывались с заявителем и не получили указаний отозвать жалобу,
la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros consultaron a sus miembros en todo el mundo, entre los que figuran expertos
Всемирная федерация инженерно-технических организаций провели консультации со своими членами из различных стран мира,
En la ejecución del mandato de buenos oficios, el Asesor Especial y su Oficina consultaron y cooperaron activa
При выполнении мандата на предоставление добрых услуг Специальный советник и его Канцелярия консультировались, а также тесно
los abogados del servicio de asistencia judicial asignados al Sr. Francis a los objetos de su apelación no consultaron con él, ni le informaron que se proponían sostener ante el Tribunal de Apelaciones que la apelación carecía de fundamento.
отмечается, что адвокаты, назначенные для оказания юридической помощи г-ну Фрэнсису в связи с подачей апелляции, не посоветовались с ним и даже не проинформировали его о том, что они собираются отстаивать перед Апелляционным судом довод против подачи апелляции.
Результатов: 54, Время: 0.0753

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский