Примеры использования
Опрошенных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
является дистанционный режим работы: 9, 7 процента опрошенных сотрудников в системе Организации Объединенных Наций сообщили о том, что они его используют.
la opción más popular: 9,7% del personal encuestado del sistema de las Naciones Unidas utilizaba esa modalidad.
Большинство опрошенных сотрудников указали, что за последние пять лет они не проходили профессиональной подготовки по вопросам,
La mayoría del personal entrevistado indicó que, en los cinco años anteriores, no había recibido
члены Миссии увидели собственными глазами и услышали от опрошенных свидетелей событий.
corroboran lo que la Misión vio por sí misma y escuchó de los testigos que entrevistó.
Подавляющее большинство опрошенных перемещенных лиц заявили о своем намерении вернуться в места своего происхождения в районе Абьей.
La gran mayoría de las personas desplazados que fueron entrevistadas expresaron su intención de regresar a su lugar de origen en la zona de Abyei.
Около трети опрошенных подтвердили, что согласны по меньшей мере с одной из этих причин.
Aproximadamente un tercio de las encuestadas afirmaron que coincidían al menos con una de esas razones.
Приблизительно 41, 7% опрошенных были похищены,
Alrededor del 41,7% de las entrevistadas habían sido secuestradas,
Ни один из водителей санитарных автомобилей, непосредственно опрошенных Миссией, не сообщил о какой-либо попытке вооруженных группировок использовать санитарные автомобили в каких-либо тайных целях.
Ninguno de los conductores de ambulancia que fueron entrevistados directamente por la Misión informó de tentativa alguna de los grupos armados de utilizar las ambulancias con algún fin ulterior.
По словам опрошенных, для проведения этой встречи заключенных из разных тюрем собрали в тюрьме Кциот в Негеве.
Según las personas entrevistadas, se agrupó a detenidos de distintas prisiones para esta reunión en la prisión de Ktziot en el Negev.
Лишь 4 процента опрошенных рассматривали проституцию в качестве своей постоянной профессии,
Sólo el 4% de las entrevistadas trataba a la prostitución como una ocupación permanente
Согласно проведенным исследованиям, примерно 29 процентов опрошенных женщин подвергались физическому насилию в семье со стороны супруга.
Según indican las encuestas, alrededor del 29% de las mujeres que respondieron habían sido víctimas de abusos cometidos por sus cónyuges.
Некоторые из опрошенных сослались также на последующие мероприятия по реализации целей крупнейших конференций Организации Объединенных Наций
Algunas de las personas entrevistadas se refirieron también al seguimiento de las metas de las principales conferencias de las Naciones Unidas como base para determinar
На глобальном уровне менее половины опрошенных признали результаты деятельности Организации Объединенных Наций удовлетворительными,
A nivel mundial, menos de la mitad de los entrevistados consideraba que la actuación de las Naciones Unidas era satisfactoria,
Треть опрошенных из обеих выборок сообщили, что были изнасилованы
En ambas muestras, un tercio de las encuestadas declararon haber sido violadas,
Согласно докладу Социальной миссии и ПРООН, из 38 опрошенных заявителей ходатайства о защите конституционных прав 25 уже обращались к другим институциональным механизмам.
Según el informe de Misión Social-PNUD, de una muestra de 38 denunciantes de tutela, 25 habían acudido anteriormente a otros mecanismos institucionales.
Тем не менее ряд опрошенных заявили, что решение об отъезде было принято ими добровольно в целях воссоединения семей.
No obstante, varias de las personas entrevistadas dijeron que se habían repatriado voluntariamente para reunirse con sus familias.
Ряд опрошенных лиц сообщили, что у них на работе созданы условия для совершения молитв,
Algunas personas que contestaron dijeron que en sus lugares de trabajo se habían adoptado medidas para permitir la oración,
Некоторые из опрошенных считали, что он был казнен за принадлежность к другой вооруженной группе.
Varias de las personas entrevistadas opinaron que había sido ejecutado por pertenecer a otro grupo armado.
В мае 84 процента опрошенных оценивали свое передвижение как безопасное;
En mayo, el 84% de las personas entrevistadas consideraron que era seguro para ellas viajar
Один из опрошенных заявил, что в шести больших помещениях и офисах клиники работают 15 человек.
Una de las personas entrevistadas señaló que un máximo de 15 personas trabajaba en las seis salas y oficinas de la clínica.
Тем не менее, 83% опрошенных молдаван гордятся тем, что они граждане Молдовы,
No obstante, el 83 por ciento de los moldavos está orgulloso de su país
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文