esbozados en su informefiguran en su informeexpuestas en su informedescritas en su informecontenidas en su informeformula en su informedetalladas en su informe
Примеры использования
Contenidas en su informe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Informe del Secretario General de fecha 25 de septiembre(S/1999/1008) sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones contenidas en su informe sobre las causas de los conflictos
Доклад Генерального секретаря о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе о причинах конфликтов
Por consiguiente, este informe se presenta en respuesta a las recomendaciones de la Junta contenidas en su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2008.
В соответствии с этим настоящий доклад представляется в ответ на рекомендации Комиссии, содержащиеся в ее докладе по генеральному плану капитального ремонта за год, закончившийся 31 декабря 2008 года.
La Comisión tomó nota de las recomendaciones a este respecto contenidas en su informe de 1996(párrs. 239 a 241)
Комиссия приняла к сведению рекомендации в этом отношении, содержащиеся в ее докладе за 1996 год( пункты 239- 241),
Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en su informe sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013
Выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладах по Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года,
Por consiguiente, este informe se presenta en respuesta a las recomendaciones de la Junta contenidas en su informe sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013 A/69/5 Vol.
Таким образом, настоящий доклад представляется в ответ на рекомендации Комиссии, содержащиеся в ее докладах по Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года A/ 69/ 5 Vol.
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2008(resolución 48/216 B), A/64/368;
Доклад Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладе по генеральному плану капитального ремонта за год, закончившийся 31 декабря 2008 года( резолюция 48/ 216 B), A/ 64/ 368;
A continuación se describen las medidas adoptadas o que se había previsto adoptar para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en su informe sobre la UNOPS correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 200117.
Ниже приводится информация о мерах по выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладе о проверке счетов ЮНОПС за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года17.
El Comité Especial alienta al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad a que aplique las recomendaciones contenidas en su informe de 13 de diciembre de 2006(S/2006/972).
Специальный комитет призывает Рабочую группу Совета Безопасности обеспечить выполнение рекомендаций, содержащихся в ее докладе от 13 декабря 2006 года( S/ 2006/ 972).
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones contenidas en su informe sobre las causas de los conflictos
Рассмотрев доклад Генерального секретаря о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов
La Comisión también observó que la Subcomisión había hecho suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales, contenidas en su informe(A/AC.105/823, párrafo 93
Комитет отметил также, что Подкомитет одобрил рекомендации Рабочей группы по космическому мусору, содержащиеся в ее докладе( A/ AC. 105/ 823,
La Relatora Especial sigue apoyando la iniciativa adoptada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a raíz de las recomendaciones contenidas en su informe sobre el Afganistán(E/CN.4/2003/3/Add.4).
Специальный докладчик продолжает поддерживать инициативу, предпринятую Управлением Верховного комиссара по правам человека с учетом ее рекомендаций, содержащихся в ее докладе о положении в Афганистане( E/ CN. 4/ 2003/ 3/ Add. 4).
El Contralor Adjunto presenta el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2012(A/68/336).
Заместитель Контролера представил доклад Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладе по Генеральному плану капитального ремонта за год, закончившийся 31 декабря 2012 года( A/ 68/ 336).
la CAPI para 2010-2011, así como de las decisiones y recomendaciones contenidas en su informe(A/64/30).
также решения и рекомендации, содержащиеся в ее докладе( A/ 64/ 30).
recomendaciones útiles de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, contenidas en su informe titulado" Justicia en la globalización:
рекомендаций Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации, содержащихся в ее докладе, озаглавленном<< Справедливая глобализация:
Tengo el honor de adjuntarle a la presente el informe del seminario subregional de alto nivel sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en su informe acerca de las causas de los conflictos
Имею честь настоящим препроводить Вам доклад о работе субрегионального семинара высокого уровня, посвященного осуществлению рекомендаций, содержащихся в Вашем докладе о причинах конфликтов
coincide con todas las observaciones y sugerencias contenidas en su informe(A/50/377 y Corr.1, anexo).
заявляет о своем согласии со всеми замечаниями и предложениями, содержащимися в ее докладе( A/ 50/ 377 и Corr. 1, приложение).
apoyó plenamente las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva contenidas en su informe(A/61/605)(véase párr. 3 supra).
рекомендации Консультативного комитета, содержащиеся в докладе Комитета( А/ 61/ 605)( см. пункт 3 выше).
Previa solicitud, se proporcionaron a la Comisión las tabulaciones de las consecuencias financieras de las propuestas de la CAPI contenidas en su informe(véase el anexo al presente informe)..
По просьбе Комитета ему была представлена в табличной форме информация о финансовых последствиях предложений КМГС, содержащихся в ее докладе( см. приложение к настоящему докладу)..
En 2013, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones alentó a Chile a que buscara el apoyo de la Oficina Regional del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Santiago para la implementación de las recomendaciones contenidas en su informe.
В 2013 году Рабочая группа по исчезновениям призвала Чили заручиться поддержкой со стороны Регионального отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Сантьяго в выполнении рекомендаций, содержащихся в ее докладе.
que se había previsto adoptar para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en su informe sobre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas(PNUFID)
будут приняты во исполнение рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладе о проверке счетов ЮНДКП за двухгодичный период,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文