CONTINUARA SUS - перевод на Русском

продолжать свои
prosiga sus
continuar sus
mantener sus
perseverar
continue its
a seguir
продолжить свои
proseguir sus
continuar sus
mantener sus
seguir esforzándose
продолжать свою
continuar su
proseguir su
mantener sus
reanudar su
продолжить свою
continuar su
proseguir su
seguir su
mantener su

Примеры использования Continuara sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el diálogo nacional se decidió también que el Gobierno del Líbano continuara sus esfuerzos por mejorar las condiciones de los palestinos que viven en el Líbano dentro
Национальный диалог также постановил, что правительство Ливана должно продолжать свои усилия по улучшению условий жизни палестинцев как в лагерях беженцев в Ливане,
Se pidió a la secretaría de la CLD que continuara sus actividades en relación con la cooperación transfronteriza entre Belarús y Ucrania en las
К секретариату КБОООН была обращена просьба продолжать свою деятельность в связи с трансграничным сотрудничеством Беларуси
En el párrafo 8 de su decisión 93/25, el Consejo de Administración invitó al Administrador a que continuara sus consultas con los organismos técnicos más pequeños con miras a procurar su incorporación plena en las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo.
В пункте 8 своего решения 93/ 25 Совет управляющих предложил Администратору продолжить свои консультации с небольшими техническими учреждениями с целью обеспечения, по возможности, их участия в использовании новых процедур, разработанных в отношении вспомогательных расходов.
Recomendó al Grupo de Trabajo que continuara sus deliberaciones de conformidad con su mandato establecido en las resoluciones 1998/8
Подкомиссия рекомендовала рабочей группе продолжать свои обсуждения в соответствии с мандатом, предоставленным ей резолюциями 1998/ 8
Fue advertido de que mientras continuara sus actividades con la mencionada organización sería estrictamente controlado por la Seguridad del Estado
Он был предупрежден о том, что, если он будет продолжать свою деятельность в рамках вышеупомянутой организации, органы государственной безопасности возьмут его
En su sexagésimo período de sesiones la Asamblea General pidió al Presidente del Comité Especial que continuara sus consultas oficiosas con los miembros del Comité
На своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея просила Председателя Специального комитета продолжить свои неофициальные консультации с членами Комитета и представить через Комитет доклад Ассамблее
Exhortó al Gobierno a que continuara sus actividades para crear conciencia sobre todas las formas de violencia contra las mujeres
Он призвал правительство продолжить свою деятельность по повышению осведомленности обо всех формах насилия в отношении женщин
Esto permitiría que la Secretaría continuara sus esfuerzos para contener los costos
Это позволит Секретариату продолжать свои усилия по сдерживанию расходов
El Consejo pidió a la secretaría que continuara sus esfuerzos por obtener de los Gobiernos de la República Islámica del Irán
Совет просил секретариат продолжить свои усилия по получению от правительств Исламской Республики Иран
la Comisión instó a Indonesia a que continuara sus investigaciones sobre las personas que seguían desaparecidas
Комиссия вместе с тем призвала Индонезию продолжить свою работу по установлению судьбы лиц,
El Consejo alentó al Secretario Ejecutivo a que continuara sus deliberaciones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna
Совет призвал Исполнительного секретаря продолжать свои обсуждения с Управлением и обеспечить, чтобы практика проведения ревизий
lo que permitió que la Comisión Mixta establecida por el Protocolo de Lusaka continuara sus actuaciones.
позволило Совместной комиссии, учрежденной в соответствии с Лусакским протоколом, продолжить свою работу.
incluidas las Islas Feroe y Groenlandia, a que continuara sus iniciativas para prevenir
включая Фарерские острова и Гренландию, продолжать свои усилия по предупреждению
El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiese a la Secretaría que continuara sus esfuerzos por mejorar la calidad del contenido y la presentación de la documentación,
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Секретариат продолжать свои усилия с целью улучшения качества документации с точки зрения содержания
La Asamblea General, en su resolución 34/289 sobre la coherencia en todo el sistema, alentó al sistema de las Naciones Unidas a que continuara sus actividades de armonización de las prácticas institucionales.
В своей резолюции 64/ 289 о слаженности в системе Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея предложила системе Организации Объединенных Наций продолжать свои усилия по унификации деловой практики.
Los miembros del Consejo recordaron que era de suma importancia que el Gobierno de la República Democrática del Congo continuara sus esfuerzos por combatir la impunidad
Члены Совета напомнили, что чрезвычайно важно, чтобы правительство Демократической Республики Конго продолжило свои усилия по борьбе с безнаказанностью, и призвали правительство Демократической
La Junta recalcó que el cobro del alquiler contradecía la clara voluntad de los Estados Miembros de que el Instituto continuara sus actividades, como se había expresado en sucesivas resoluciones de la Asamblea General.
Совет подчеркнул, что подобное распределение арендных расходов противоречит пожеланию государств- членов в отношении того, чтобы Институт продолжал свою работу, четко выраженному в соответствующих постоянно принимаемых резолюциях Генеральной Ассамблеи.
necesidades de anticonceptivos y gestión logística continuara sus actividades después de 1994,
удовлетворению потребностей в контрацептивных средствах продолжала свою деятельность в период после 1994 года,
Se pidió al Presidente que continuara sus consultas oficiosas con los miembros del Comité Especial
Председателю было предложено продолжить неофициальные консультации с членами Специального комитета
El Consejo pidió al Secretario General que continuara sus contactos con las partes
К Генеральному секретарю была обращена просьба продолжать поддерживать контакты со сторонами
Результатов: 109, Время: 0.0791

Continuara sus на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский