seguir estudiandoseguir examinandocontinúe estudiandocontinuara examinandoseguir explorandoseguir investigandoproseguir el examencontinúe el examenproseguir el estudioseguir estudiándose
siguió examinandosiguió debatiendocontinuó examinandocontinuó sus deliberacionesprosiguió su debatecontinuó los debatesprosiguió su examencontinuó el examenprosiguió sus deliberacionesprosiguieron las conversaciones
seguir examinandocontinuar examinandoseguir ocupándoseseguir considerandoseguir estudiandocontinúe estudiandoseguir abordandomantener en examen
Примеры использования
Continuara examinando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el párrafo 67, la Junta recomendó que el OOPS continuara examinando el proceso de concesión de exenciones y que recordara al
В пункте 67 Комиссия рекомендовала БАПОР продолжать проводить проверку процесса принятия решений об отказе от проведения торгов
El Comité también recomendó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre continuara examinando su programa de trabajo
Комитет рекомендовал также Управлению по вопросам космического пространства продолжить анализ своей программы работы
se establece en el mismo párrafo, consistiría en que continuara examinando medidas para mejorar el marco jurídico de protección del personal de las Naciones Unidas
мандат Специального комитета будет состоять в продолжении обсуждения вопроса о мерах по укреплению существующего правового режима защиты персонала Организации Объединенных Наций
por otros medios que considerara adecuados, y que continuara examinando su aplicación en futuros períodos de sesiones.
которые он сочтет необходимыми, и продолжать проводить обзор их осуществления в ходе будущих сессий.
En el mismo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Comité Especial que continuara examinando la cuestión de las actividades militares
На той же сессии Генеральная Ассамблея просила Специальный комитет продолжить изучение вопроса о военной деятельности
pidió al Secretario General que continuara examinando la cuestión y le presentara un informe, en su sexagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución(resolución 59/74).
просила Генерального секретаря продолжить изучение этого вопроса и представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад об осуществлении этой резолюции( резолюция 59/ 74).
En su resolución 61/267, de 16 de mayo de 2007, la Asamblea General pidió a el Grupo de Trabajo especial de expertos de el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de composición abierta, que continuara examinando el proyecto revisado de modelo de memorando de entendimiento en la continuación de el período de sesiones,
В своей резолюции 61/ 267 от 16 мая 2007 года Генеральная Ассамблея просила Специальную рабочую группу экспертов открытого состава Специального комитета по операциям по поддержанию мира продолжить рассмотрение пересмотренного проекта типового меморандума о взаимопонимании на возобновленной сессии,
En el párrafo 20, la Junta recomendó que el UNITAR continuara examinando la posible necesidad de establecer una reserva en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales
В пункте 20 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР продолжать проверку потенциальной необходимости резерва Фонда специальных целевых субсидий
En el párrafo 20, la Junta recomendó que el UNITAR continuara examinando la posible necesidad de establecer una reserva en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales
В пункте 20 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР продолжать проверку потенциальной необходимости резерва Фонда специальных целевых субсидий
país con una misión de mantenimiento de la paz o una misión política que se extendiera después de 2012, y que, por tanto, no había necesidad de que el Consejo de Seguridad continuara examinando la situación de Timor-Leste.
политической миссии Организации Объединенных Наций в период после 2012 года и поэтому продолжения рассмотрения Советом Безопасности положения в Тиморе- Лешти более не требуется.
En su resolución 1997/20, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que continuara examinando la credibilidad de las denuncias relacionadas con la extracción de órganos
В своей резолюции 1997/ 20 Комиссия по правам человека просила Генерального секретаря продолжить проверку достоверности утверждений, касающихся изъятия органов
Expresó la esperanza de que el Grupo de Trabajo continuara examinando la cuestión de la autonomía
el sistema educativo, y continuara examinando y evaluando la naturaleza
в том числе через систему образования, и продолжить изучать и оценивать характер
pormenorizado para la tercera conferencia UNISPACE y que, al mismo tiempo, continuara examinando otros medios de lograr las metas fijadas para esa conferencia.
детальную повестку дня третьей конференции ЮНИСПЕЙС, и в то же время продолжил изучение других средств достижения целей, поставленных перед такой конференцией.
La Comisión aceptó que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos continuara examinando el tema en su 42º período de sesiones, en 2003, de la forma propuesta por la Subcomisión,
Комитет согласился с дальнейшим рассмот- рением этого пункта Юридическим подкомитетом на его сорок второй сессии в 2003 году в той форме
con objeto de que el Grupo de Trabajo continuara examinando la información recibida de los gobiernos sobre las reclamaciones, y decidió que el
на котором Рабочая группа проведет дальнейшее рассмотрение поступившей от указанных правительств информации по поводу этих претензий,
del Consejo de Seguridad, sería innecesario que el Comité Especial continuara examinando la cuestión en la etapa actual.
плане состава Совета Безопасности, на текущем этапе Специальному комитету нет необходимости в дальнейшем рассмотрении этого вопроса.
por otros medios que considerase adecuados, y continuara examinando su aplicación en los próximos períodos de sesiones.
которые он сочтет необходимыми, и продолжать проводить обзор их осуществления в ходе будущих сессий.
la Asamblea General pidió al Secretario General que continuara examinando la cuestión y le presentara, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución(resolución 56/24 U).
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжить изучение этого вопроса и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении этой резолюции( резолюция 56/ 24 U).
se había pedido al Grupo de Trabajo que continuara examinando el proyecto de subcriterios operacionales de conformidad con la recomendación hecha por el Grupo de Trabajo en su 13º período de sesiones,
призвала Рабочую группу в условиях отсутствия консенсуса продолжить рассмотрение проектов оперативных подкритериев в соответствии с собственной рекомендацией, вынесенной на ее тринадцатой сессии и одобренной Советом по
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文