ПРОДОЛЖЕНИЯ РАССМОТРЕНИЯ - перевод на Испанском

seguir examinando
continuar el examen
продолжить рассмотрение
продолжения рассмотрения
продолжить обсуждение
дальнейшего обсуждения
дальнейшего изучения
дальнейшего рассмотрения
продолжить изучение
продолжать пересмотр
la continuación del examen
de seguir estudiando
siguiera examinando

Примеры использования Продолжения рассмотрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимает решение включить этот пункт в предварительную повестку дня своей следующей сессии для продолжения рассмотрения этого предложения с целью достижения согласованных результатов
Conviene en incluir este tema en el programa provisional de su próximo período de sesiones para seguir examinando esta propuesta, con miras a llegar a una conclusión acordada
Делегация Египта с нетерпением ожидает продолжения рассмотрения Генеральной Ассамблеей предложений по реформе, рекомендованных Генеральным секретарем в его докладе,
La delegación de Egipto espera con interés que la Asamblea General continúe examinando las propuestas de reforma que el Secretario General recomienda en su informe,
приняла решение включить этот пункт в предварительную повестку дня своей следующей сессии для продолжения рассмотрения этого предложения.
convino en incluir este tema en el programa provisional de su siguiente período de sesiones para continuar el examen de esta propuesta.
Вновь подтверждая далее необходимость продолжения рассмотрения и оценки международным сообществом прогресса, достигнутого в области прав человека со времени принятия Всеобщей декларации прав человека,
Reafirmando además la necesidad de que la comunidad internacional continúe examinando y evaluando los progresos realizados en la esfera de los derechos humanos desde que se aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos y determine los obstáculos
такие доклады совершенно необходимы для осуществления этих резолюций или для продолжения рассмотрения того или иного пункта.
sea estrictamente necesario para la aplicación de dichas resoluciones o para seguir examinando un tema.
указала на отсутствие конкретных причин, касающихся соблюдения прав, которые призвана защищать Европейская конвенция, для продолжения рассмотрения жалобы.
estimó que no había razones particulares relativas al respeto de los derechos protegidos por el Convenio Europeo para continuar el examen de la demanda.
Принятие этого проекта резолюции обеспечит основу для продолжения рассмотрения в Генеральной Ассамблее вопроса о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций
La aprobación de este proyecto de resolución servirá de base para que la Asamblea General siga examinando la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas
социально-экономических последствиях глобализации и взаимозависимости была подтверждена ведущая политическая роль, которую Совет играет в качестве форума для продолжения рассмотрения таких вопросов.
la interdependencia que celebró la Asamblea General en septiembre se confirmó el papel político fundamental que desempeña el Consejo como foro para seguir examinando tales cuestiones.
я хотел бы напомнить, что сразу же после этого пленарного заседания мы проведем неофициальное пленарное заседание для продолжения рассмотрения своего проекта годового доклада, как он содержится в документе CD/ WP. 503.
quiero recordarles que inmediatamente después de esta sesión plenaria celebraremos una sesión plenaria oficiosa para continuar el examen de nuestro proyecto de informe anual contenido en el documento CD/WP.503.
Принятие этого проекта резолюции заложит основу для продолжения рассмотрения Генеральной Ассамблеей вопроса о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций
La aprobación del proyecto de resolución sentará las bases para que la Asamblea General siga examinando la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas
Постановляет, что бюро девятнадцатого совещания государств- участников будет способствовать созданию неофициальной рабочей группы для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся объема работы Комиссии;
Decide que la Mesa de la 19a Reunión de los Estados Partes facilite el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión;
Кроме того, оно постановило, что при содействии Президиума( бюро) девятнадцатого Совещания государств- участников будет образована неофициальная рабочая группа для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся объема работы Комиссии.
También decidió que la Mesa de la 19ª Reunión de los Estados Partes facilitaría un grupo oficioso de trabajo para continuar el examen de las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión.
Стоит также отметить, что в соответствии с вышеупомянутыми согласованными итогами при содействии Президиума девятнадцатого Совещания государств- участников была образована неофициальная рабочая группа для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся объема работы Комиссии.
Por otra parte, se recuerda que de conformidad con el resultado convenido, la Mesa de la 19ª Reunión de los Estados Partes facilitó un Grupo de Trabajo oficioso para continuar el examen de las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión.
его Президиум будет способствовать созданию неофициальной рабочей группы для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся возросшего объема работы Комиссии.
la Comisión decidió que la Mesa facilitara el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión.
Они подчеркнули необходимость продолжения рассмотрения Генеральной Ассамблеей вопроса об обязанности по защите от четырех вышеуказанных преступлений
Destacaron la necesidad de que la Asamblea General continuara examinando la responsabilidad de proteger a las poblaciones de esos cuatro crímenes
В целях продолжения рассмотрения представлений в подкомиссиях Комиссия постановила возобновить свою восемнадцатую сессию в период с 13 по 17 ноября 2006 года
A fin de que las subcomisiones continuaran el examen de los documentos presentados, la Comisión decidió reanudar su 18° período de sesiones del 13 al
Это решение свидетельствует о жизненно важном значении освобождения Ближнего Востока от всех видов оружия массового уничтожения и продолжения рассмотрения данного вопроса в Совете в интересах поддержания мира
Esta decisión refleja la importancia vital que tiene liberar al Oriente Medio de todas las armas de destrucción en masa y que el Consejo siga examinado la cuestión, en interés de mantener la paz
приветствует возможность продолжения рассмотрения положения в области прав человека в Венесуэле через диалог с делегацией, в состав которой входят представители различных государственных органов.
el Estado Parte y la oportunidad de poder continuar su revisión de la situación de los derechos humanos en Venezuela a través de una delegación integrada por funcionarios de diversos sectores del Gobierno.
Однако в пункте 139 этой резолюции подчеркивается необходимость продолжения рассмотрения Ассамблеей данного принципа, что указывает на то, что его объем
Sin embargo, en el párrafo 139 de esa resolución, se destaca la necesidad de que la Asamblea siga examinando ese principio, lo que indica que aún están pendiente de definición
Подчеркивает необходимость продолжения рассмотрения вопросов, связанных с арендой,
Subraya la necesidad de seguir examinando las cuestiones relacionadas con el alquiler
Результатов: 114, Время: 0.042

Продолжения рассмотрения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский