SE CONTINUARA - перевод на Русском

продолжить
seguir
continuar
mantener
perseverar
дальнейшей
seguir
mayor
futura
ulterior
más
nuevas
continuar
aún más
continua
continuación
продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
продолжения
continuar
seguir
continuación
mantener
continua
permanente
constante
continuidad
mantenimiento
seguimiento

Примеры использования Se continuara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Confirmó también la importancia de que se continuara examinando la situación de los recursos complementarios
Он подтвердил также важность дальнейшего изучения состояния неосновных ресурсов
había realizado avances significativos, se destacó la necesidad de que sus asociados internacionales siguieran implicándose y se instó a que se continuara brindando un apoyo orientado hacia los resultados.
в Сомали достигнут существенный прогресс, подчеркнули необходимость устойчивой приверженности всех международных партнеров и настоятельно призвали оказывать дальнейшую ориентированную на конкретные результаты поддержку.
El Comité recomendó que se prestara una atención especial a la coordinación ministerial y se continuara procurando que la sociedad civil,
Комитет рекомендовал уделить особое внимание координации работы на министерском уровне, а также рекомендовал и впредь обеспечивать участие гражданского общества,
la Cumbre expresó su satisfacción por el hecho de que en la región de la SADC se continuara consolidando una cultura de democracia,
уровне выразили удовлетворение тем, что в регионе САДК продолжается укрепление основ культуры демократии,
que no podía haber un derecho adquirido a que se continuara con semejante anomalía.
не может быть приобретенного права на сохранение такого несоответствия.
Como el programa de apoyo comunitario mediante microcréditos siguió creciendo, se creó un puesto de director de programas en la sede del OOPS en Ammán para asegurar que se continuara prestando apoyo técnico al personal sobre el terreno.
С учетом дальнейшего роста общинной программы поддержки с помощью микрокредитов в штаб-квартире БАПОР в Аммане была учреждена должность руководителя программы для обеспечения постоянной технической поддержки персонала на местах.
Sudáfrica quisiera que se continuara informando.
подготовка такого доклада продолжалась.
subrayó que el fomento de la capacidad era una función básica del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y exhortó a que se continuara apoyando el fomento y el fortalecimiento de la capacidad
развитие потенциала является одной из основных функций системы развития Организации Объединенных Наций, и призвала к дальнейшей поддержке усилий развивающихся стран по созданию
el juez y el fiscal temían por su seguridad en caso de que se continuara la causa.
прокурор выразили опасение за свою безопасность в случае продолжения рассмотрения дела.
En términos más generales, los Copresidentes instaron a que se continuara con este tipo de reuniones
В более широком плане сопредседатели призвали продолжать такие полезные совещания
El Grupo pidió que[[se continuara y] ampliara el] [subrayó la necesidad de un]
Группа[ призвала[ продолжать и] укреплять][ подчеркнула необходимость]
Otro orador expresó su satisfacción por que se continuara promoviendo y perfeccionando la cultura de evaluación
Еще один оратор, который приветствовал продолжающееся поощрение и усовершенствование культуры оценки
a la ausencia del principal acusado y a la posibilidad de que se continuara el proceso a puertas cerradas.
главный обвиняемый на процессе отсутствовал; кроме того, возникли опасения, что процесс будет продолжен при закрытых дверях.
en las que había llamado a que se continuara mejorando la gestión
47/ 3, в которых она призвала постоянно совершенствовать руководство
recomendaron vivamente que se continuara apoyando la labor del grupo.
настоятельно рекомендовали и далее оказывать поддержку работе Группы.
en especial en África e instaron a que se continuara prestando apoyo a los sistemas de salud para ayudar a mantener las inmunizaciones periódicas.
призвали к оказанию дальнейшей поддержки системам здравоохранения в деле проведения плановой иммунизации.
para dar credibilidad a los procedimientos especiales era preciso que se continuara el diálogo con los gobiernos interesados y que se tuvieran
докладах Специальный докладчик подчеркивал, что для повышения доверия к специальным процедурам, продолжения диалога с соответствующими правительствами
y alentó a que se continuara la cooperación para promover la complementariedad entre las tres secretarías respetando su condición jurídica independiente.
и рекомендовала продолжать сотрудничество с целью содействовать взаимодополняемости трех секретариатов при обеспечении соблюдения их независимого юридического статуса.
anexo VI). La Relatora recomendó que se continuara el procedimiento de seguimiento de conformidad con el artículo 18 de la Convención,
приложение VI). Она рекомендовала сохранить процедуру принятия последующих мер в соответствии со статьей 18 Конвенции
El PRESIDENTE sugiere que se continúe examinando el proyecto de resolución en una sesión posterior.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает продолжить рассмотрение данного проекта резолюции на одном из следующих заседаний.
Результатов: 49, Время: 0.0688

Se continuara на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский