ВПРЕДЬ - перевод на Испанском

seguir
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continuar
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
adelante
вперед
далее
отныне
жить
впредь
спереди
впоследствии
двигаться
давай
продолжай
futuro
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
siga
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
seguirá
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
sigan
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continuará
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continúe
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continúen
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
futuras
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу

Примеры использования Впредь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стороны решили и впредь уделять внимание деятельности Совместной экономической комиссии в целях координации и дальнейшего стимулирования развития
Ambas partes decidieron que seguirían dedicando especial atención a las actividades de la comisión económica mixta con miras a coordinar las relaciones económicas entre los dos países
Разрешите мне заверить Вас в том, что мы будем и впредь добросовестно прилагать усилия к тому, чтобы как можно скорее стать участником Конвенции и Соглашения.
Permítame asegurarle que seguimos intentando de buena fe llegar a ser parte en la Convención y en el Acuerdo tan pronto como sea posible.
Поэтому международному сообществу необходимо и впредь помогать ангольскому народу в деле укрепления мира
En consecuencia, sería necesario que la comunidad internacional siguiese ayudando al pueblo de Angola en la consolidación de la paz
И хотя я буду делать это и впредь, мой центр внимания неизбежно переместится с международной арены на арену внутреннюю.
Aunque seguiré haciendo eso, mi interés se desplazará inevitablemente del escenario internacional al interno.
Участники согласились с тем, что членам Форума следует и впредь проявлять активный интерес к последующим шагам во исполнение решений ЮНСЕД и к работе Комиссии.
Acordó también que sus miembros siguiesen muy al tanto de la aplicación de las medidas adoptadas en la CNUMAD y de los trabajos de la Comisión.
Она призвала их и впредь оказывать такую поддержку
El Grupo les instó a que siguiesen prestando ese apoyo
Нам настоятельно важно и впредь развивать наш самый инновационный и эффективный инструмент для оказания экстренной гуманитарной помощи-- Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации( СЕРФ).
Es esencial que sigamos construyendo nuestro servicio de socorro humanitario más innovador y eficaz, el Fondo central para la acción en casos de emergencia, conocido por las siglas CERF.
Руководящие принципы были и впредь будут надежным ориентиром для правительств
Los Principios Rectores han sido y siguen siendo un punto de referencia autorizado para los gobiernos
Всемирный банк преисполнен решимости и впредь оказывать поддержку странам в их усилиях по разработке
El Banco Mundial seguía decidido a apoyar a los países en sus esfuerzos por desarrollar sus políticas
Кроме того, мы будем и впредь осуществлять такую политику, которая предусматривает полное уважение прав человека
Además, continuaremos aplicando y promoviendo una política que sea plenamente respetuosa con los derechos humanos
Давайте же и впредь решительно поддерживать Генерального секретаря в его усилиях, направленных на полное и эффективное осуществление его предложений по реформе.
Sigamos prestando nuestro decidido apoyo al Secretario General en sus empeños constantes por aplicar plena y eficazmente sus propuestas en materia de reforma.
В этой связи мы всегда поддерживали и впредь будем поддерживать все усилия, направленные на всеобщее
Con este propósito hemos apoyado y continuaremos apoyando todos los esfuerzos conducentes al desarme total
И это означает, что Организация Объединенных Наций призвана и впредь играть определяющую роль по обеспечению мира,
Ello significa que las Naciones Unidas siguen teniendo una función crucial que desempeñar en la búsqueda de la paz,
ОИГ также отметила, что вышеуказанные циркулярные письма могут остаться и впредь выполненными не в полной мере,
La Dependencia observó además que existía el peligro de que esos boletines siguiesen sin aplicarse plenamente
Участники подтвердили, что их усилия и впредь будут основываться на соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Los participantes reafirmaron que seguirían realizando su labor basándose en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
Мы преисполнены решимости и впредь не жалея сил добиваться достижения цели создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Seguimos comprometidos a no escatimar esfuerzos para promover el objetivo de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
Они будут и впредь руководствоваться знанием на тот счет, что они индивидуально
Que seguirían guiándose por la conciencia de que recaía en ellos de manera individual
Поэтому нам нужно будет и впредь работать, проявляя обостренное чувство коллективной заинтересованности.
Por consiguiente, es necesario que sigamos trabajando con un sentido elevado de nuestro interés colectivo.
Давайте же и впредь сохранять дух солидарности
Sigamos manteniendo este espíritu de solidaridad
Мы намерены и впредь уделять серьезное внимание вопросу о необходимости осуществления перемен и противодействия политике сирийского режима.
Seguimos centrados en la necesidad de modificar y contrarrestar las políticas del régimen sirio.
Результатов: 6758, Время: 0.1165

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский