CONVINIERA - перевод на Русском

согласилась
convino
estuvo
aceptó
acordó
estuvo de acuerdo
accedió
coincidió
se mostró de acuerdo
concordó
hubo acuerdo
следует
debería
cabe
conviene
es preciso
se desprende
sigue
согласовать
armonizar
acordar
convenir
llegar a un acuerdo
conciliar
negociar
ponerse de acuerdo
coordinar
aprobar
concertar
согласие
consentimiento
acuerdo
aceptación
aprobación
consenso
armonía
autorización
asentimiento
concordia
aceptar
договорится
llegar a un acuerdo
conviniera
negocien
целесообразным
conveniente
apropiado
útil
oportuno
adecuado
aconsejable
razonable
pertinente
prudente
convendría
согласится
aceptará
estará de acuerdo
está
acceda
convenga
consentiría
acuerda
concuerde
coincidirá
согласиться
aceptar
estar
convenir
estar de acuerdo
acordar
acceder
admitir
coincidir
consentir
concordar
было бы целесообразно
sería útil
sería conveniente
convendría
sería aconsejable
sería prudente
sería preferible
sería deseable
sería recomendable
sería beneficioso
sería provechoso

Примеры использования Conviniera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En caso de que la Reunión de los Estados Partes conviniera en aplicar el ajuste de la remuneración máxima de los miembros del Tribunal con efecto a partir del 1º de enero de 1999,
Если Совещание государств- участников согласится ввести корректировку максимального вознаграждения членов Трибунала начиная с 1 января 1999 года, то для покрытия увеличения
Conviniera en examinar al cabo de dos años los progresos realizados en la adopción de medidas sobre la base de estas peticiones,
Договориться о проведении в течение двух лет обзора прогресса в области мер, принимаемых во исполнение этих просьб,
Sería esencial que el Comité establecido en virtud de la resolución 1540(2004) conviniera en la definición de los artículos que deberían controlarse con arreglo a políticas nacionales efectivas de control de las exportaciones.
Исключительно важно, чтобы Комитет, учрежденный резолюцией 1540, согласовал определение средств, которые должны находиться под контролем в соответствии с эффективной национальной политикой контроля за экспортом.
al capítulo II o a otra parte del proyecto de ley modelo revisada y que, según conviniera, se unificara con disposiciones similares de otros artículos de dicho proyecto.
в главу II или в какую-либо другую часть пересмотренного Типового закона и объединить с аналогичными положениями других статей проекта пересмотренного Типового закона, если это целесообразно.
El Plan de paz que con gran sacrificio aceptó expresaba que la parte que rechazara el Plan sería castigada, mientras que aquella que conviniera con sus disposiciones sería premiada.
В мирном плане, согласиться с которым было большой жертвой, ясно говорится о том, что сторона, которая отказывается от плана, будет наказана, в то время как сторона, которая соглашается с положениями плана, будет вознаграждена.
Podría preverse que la Conferencia de las Partes conviniera en compromisos adicionales en algún período de sesiones futuro,
Соглашение о дополнительных обязательствах может быть достигнуто на одной из следующих КС, например на третьей
Algunas delegaciones sostuvieron que no habría ningún conjunto de políticas y medidas que conviniera a todas las Partes del anexo I
По мнению ряда делегаций, невозможно составить перечень политики и мер, подходящих всем Сторонам, включенным в приложение I,
Debido a las dificultades con que se tropezó para encontrar una fecha que conviniera a todos los miembros, el grupo de trabajo sobre la gestión del cambio tuvo que aplazar su primera reunión hasta después de la CP/RP 2.
Ввиду проблем, связанных с выбором сроков, устраивающих всех членов, Рабочая группа по управлению изменениями была вынуждена перенести сроки своего первого совещания на период после КС/ СС 2.
Además, quizá conviniera citar explícitamente a los Estados Partes que han cooperado con el Relator Especial
Кроме того, могло бы быть полезно указать каждое из тех государств- участников, которые сотрудничали со Специальным докладчиком и Комитетом,
Tal vez conviniera reunir documentación sobre la manera en la que diferentes órganos internacionales
Возможно, следовало бы поручить секретариату собрать документацию о том,
Estado Miembro podría aportar, con un estado de preparación determinado, si conviniera en contribuir a una operación de mantenimiento de la paz.
которые это государство сможет предоставить, если оно согласится внести вклад в конкретную операцию по поддержанию мира.
en su reunión de noviembre de 2003, conviniera en que era necesario prestar atención urgente a determinadas esferas.
в ноябре 2003 года было принято решение о том, что необходимо в срочном порядке уделить внимание ряду областей.
podría poner a disposición, con un estado de preparación determinado, si conviniera en contribuir a una operación de mantenimiento de la paz.
иное государство- член может предоставить в том случае, если оно согласится внести вклад в ту или иную операцию по поддержанию мира.
otros medios que un Estado Miembro podría aportar si conviniera en contribuir a una operación de mantenimiento de la paz.
иное государство- член может предоставить в том случае, если оно согласится внести вклад в операцию по поддержанию мира.
su aplicación y que tal vez conviniera examinar algunas opciones que podían haberse desechado anteriormente.
также высказал мнение о том, что, возможно, стоит проанализировать некоторые варианты, которые отклонялись в прошлом.
Israel adhiera a él y conviniera en colocar sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias
Израиль не присоединится к нему и не согласится поставить свои ядерные установки под гарантии
la República Argentina conviniera en mantener periódicamente conversaciones
бы Аргентинская Республика согласилась на регулярные обсуждения,
la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos conviniera en financiar la celebración en el Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo(Francia) de un curso de capacitación en derechos humanos destinado a los siete miembros de la Comisión, durante un período de cuatro semanas.
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека согласилась финансировать участие семи членов Комиссии по их просьбе в четырехнедельном учебном курсе по вопросам прав человека в Международном институте по правам человека в Страсбурге, Франция.
que recomendara a la Asamblea las medidas que más conviniera tomar para que las poblaciones de esos territorios pudieran ejercer su derecho a la libre determinación.
рекомендовать Ассамблее наиболее подходящие меры, которые следует принять, чтобы предоставить населению этих территорий возможность осуществить свое право на самоопределение.
El orador hizo hincapié en que la Conferencia lograría gran parte de esos objetivos si conviniera medidas concretas que se tradujeran en prácticas firmes
Он подчеркнул, что Конференция сделала бы большой шаг по пути к достижению этой цели, если бы на ней удалось согласовать конкретные меры, позволяющие обеспечить решительные
Результатов: 90, Время: 0.1013

Conviniera на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский