ПОДХОДЯЩИХ - перевод на Испанском

adecuados
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
idóneos
соответствующий
приемлемый
подходящим
надлежащим
квалифицированного
идеальным
оптимальным
эффективного
подходит
наилучшим
aptos
пригодный
подходит
подходящей
может
оружейного
приспособленных
способным
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
encajan
соответствовать
вписаться
приспособиться
влиться
подойти
подогнать
укладывалась
подладиться
стыкуется
совпадает
adecuadas
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
adecuado
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
idóneas
соответствующий
приемлемый
подходящим
надлежащим
квалифицированного
идеальным
оптимальным
эффективного
подходит
наилучшим
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
aptas
пригодный
подходит
подходящей
может
оружейного
приспособленных
способным

Примеры использования Подходящих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Изза сжатости сроков не удалось определить двух- трех кандидатов, подходящих для назначения всего лишь на шесть месяцев.
El breve plazo imposibilitó hallar a dos o tres candidatos aptos para un nombramiento de solo seis meses.
Согласование с национальными учреждениями при выборе площадок, подходящих для применения мер по восстановлению земель в соответствии с характерными особенностями этих новых площадок.
Coordinación con las instituciones nacionales para seleccionar lugares idóneos para aplicar medidas de rehabilitación de la tierra teniendo en cuenta las características de los nuevos emplazamientos.
по мере ухода основных сотрудников, и изыскание подходящих кандидатов для заполнения вакансий все более затрудняется.
resulta cada vez más difícil encontrar candidatos aptos para llenar las nuevas vacantes.
например, уже достигнут предел по выработке ветряной энергии: не осталось подходящих участков.
Alemania ya han alcanzado el límite de energía éolica Se han quedado sin buenos terrenos.
Из пяти, подходящих под профиль, один выделяется,
De los cinco que encajan en el perfil, uno destaca
Совместно с Международной организацией труда( МОТ) Группе экспертов надлежит отобрать подходящих экспертов для участия в работе этой технической подгруппы.
En cooperación con la Organización Internacional del Trabajo,(OIT) el Grupo de Expertos debería seleccionar expertos idóneos que participaran en dicho subgrupo técnico.
Подходящих кандидатов из этого перечня следует включить в краткий список, с тем чтобы отбирать наилучших специалистов для соответствующих должностей.
Los candidatos aptos deberían incluirse en una lista restringida preparada a partir de la nómina a fin de seleccionar el mejor personal disponible para los puestos respectivos.
Значит, если эти парни переписываются о картинах в сети, у нас есть три подходящих подозреваемых.
Bien. Si estos tipos están hablando de arte en Internet, entonces supongo que tenemos tres buenos sospechosos.
Таким образом, в данном проекте статей содержится пакет сбалансированных положений, подходящих для рамочной конвенции.
En consecuencia, el proyecto de artículos contiene un conjunto equilibrado de disposiciones, adecuado para un convenio marco.
нашел несколько убийств, подходящих под наш случай.
encontré varios asesinatos que encajan con nuestro perfil.
Остальные 54, 1 процента должностей заполнялись путем найма сотрудников, когда центральные комитеты по обзору убеждались, что не было подходящих внутренних кандидатов.
El 54,1% restante de los puestos se llenaron mediante el proceso de contratación cuando los comités centrales de examen estuvieron seguros de que no había candidatos internos idóneos.
Эта проблема усугубляется практическими трудностями, связанными с выявлением подходящих кандидатов, которые хотели бы поехать в Судан.
La situación se ve agravada por las dificultades prácticas de encontrar candidatos aptos que estén dispuestos a trasladarse al Sudán.
они разрабатываются на языках и в формах, подходящих для использования на местах.
se realizan en el idioma y el formato adecuado para su uso local.
с использованием подходящих для этого технологий;
recurriendo a las tecnologías idóneas.
Его основным занятием в названном году стало выявление подходящих кандидатов для назначения в Трибуналы.
Su principal tarea en ese primer año fue identificar candidatos aptos para su nombramiento como miembros de los Tribunales.
Одним из подходящих для такой деятельности случаев станет проведение посвященной Десятилетию торжественной сессии, которая должна состояться в ноябре в рамках пленарных заседаний Ассамблеи.
Una ocasión adecuada para ese tipo de actividades sería el período de sesiones conmemorativo del Decenio que se celebrará en las sesiones plenarias de la Asamblea en noviembre.
также передача ресурсов и подходящих технологий для социальной коммуникации.
la transferencia de recursos y tecnologías idóneas para la comunicación social.
Возвращающиеся мигранты часто испытывают трудности с нахождением подходящих рабочих мест, и многие из них предпочитают организовывать свои собственные малые предприятия.
Suelen tener dificultades para encontrar un empleo adecuado y muchos prefieren crear sus propios pequeños negocios.
Миссия по планированию изучила вопрос наличия подходящих жилых помещений для международных сотрудников Специального суда в более безопасном районе в западной части города.
La misión de planificación ha indagado acerca de la disponibilidad de alojamiento apropiado para el personal de contratación internacional del Tribunal Especial en la zona de mayor seguridad de la parte occidental de la ciudad.
Я ездил в Департамент Автотранспорта, искал всех азиаток с именем Кай, подходящих по возрасту и весу.
Verifiqué los registros de vehiculos a nombre de chicas asiaticas llamadas Kai en la edad adecuada y el rango de peso.
Результатов: 940, Время: 0.0753

Подходящих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский