CORDIALIDAD - перевод на Русском

сердечность
la cordialidad
corazón
радушие
cordialidad
hospitalidad
calurosa acogida
generosidad
теплоту
calor
calidez
cordialidad
дружелюбия
de amistad
cordialidad
сердечности
la cordialidad
corazón

Примеры использования Cordialidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en la modestia, la bondad, la cordialidad, la compasión y la generosidad de las mujeres turcomanas.
присущие туркменской женщине скромность, доброта, сердечность, сострадательность и великодушие.
por su alto grado de organización y por la cordialidad y hospitalidad del Gobierno
высокий уровень ее организации, а также за радушие и гостеприимство, оказанное им Правительством
El Relator Especial sobre el derecho a la educación expresó su profundo agradecimiento por la cordialidad y la franqueza que pudo observar en las reuniones que mantuvo en su visita a Alemania.
Специальный докладчик по вопросу о праве на образование21 выразил глубокую признательность за теплоту и искренность в ходе встреч, которые он имел во время своей поездки в Германию.
la República de Burundi transcurrieron en un ambiente de franqueza y cordialidad, que caracterizó las buenas relaciones existentes entre los dos países.
Объединенной Республики Танзании и Республики Бурунди проходили в атмосфере искренности и сердечности, что свидетельствует о хороших отношениях между обеими странами.
de nuestra región así como del orgullo, la cordialidad y la creatividad de sus habitantes.
также проникнуться уважением к гордым, сердечным и предприимчивым людям, населяющим наши острова.
La delegación de Kuwait desea informar de que la sociedad kuwaití es tolerante y defiende la cordialidad y la paz, así como el respeto de los derechos humanos,
Делегация Кувейта хотела бы информировать о том, что кувейтское общество основано на терпимости и выступает в защиту дружбы и мира, а также соблюдения прав человека,
las relaciones con Japón pasaron de la hostilidad y la falta de contacto con la cordialidad y la cooperación muy estrecha en muchos campos.
отношения с Японией перешли от враждебных и бесконтактных к теплым и очень тесным во многих сферах деятельности.
la asistencia y la cordialidad que le brindaron las autoridades de Guinea Ecuatorial en el cumplimiento de su mandato;
помощь и доброжелательность по отношению к нему властей Экваториальной Гвинеи в деле выполнения его мандата;
su respeto por la ley realizando pequeños actos de cordialidad hacia los deportados, durante los prolongados viajes que éstos llevaron a cabo, y hacia los familiares de esos deportados que quedaron abandonados.
национальностей за знаки милосердия, проявленные по отношению к депортированным во время их длительных переездов и к оставшимся членам их семей.
babo nimir ofrecieron a sus pueblos un modelo de amistad y cordialidad, que la población emuló.
Бабо Нимир служили для своих народов образцом дружбы и сердечности, воспринятым их народами.
toda la buena voluntad y cordialidad de esas relaciones se están rápidamente poniendo en peligro a causa de su reciente decisión.
эта добрая воля и теплота отношений теперь в значительной мере омрачаются недавним решением Франции.
El proyecto se llevó a cabo bajo la denominación" Cordialidad y amor para los romaníes"(misión cultural,
Проект осуществлялся под названием" Доброта и любовь к рома"( миссия на культурном,
Asimismo, quiero aprovechar la oportunidad para agradecer al resto de mis colegas de la Mesa su cooperación y su cordialidad, así como al Secretario de la Comisión
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить моих коллег по президиуму за их сотрудничество и любезность, а также Секретаря Комитета и его близких помощников за профессионализм
comprensión y cordialidad con sus vecinos, y que es moderada por naturaleza,
понимания и искренности со своими соседями, очень выдержанная нация,
Sr. HUN SEN celebraron conversaciones en una atmósfera de amistad y cordialidad.
Его Превосходительства г-на Хун Сена провели переговоры в дружеской и сердечной обстановке.
En un clima de franqueza y cordialidad, el Grupo de Trabajo deliberó sobre una posible cesación del fuego,
В открытой и дружественной атмосфере Рабочая группа обсудила вопросы, касавшиеся прекращения огня,
que impidieron la cordialidad y la armonía entre las naciones,
препятствовавших дружбе и гармонии между государствами,
Ahora solo queda Cordialidad.
Сейчас только Дружелюбие‎.
Cordialidad cultiva la tierra.
Фракция Дружелюбия возделывает землю,
Les doy la bienvenida a este país que los recibe con cordialidad, reconocimiento y respeto.
Приветствую вас в нашей стране, которая принимает вас с сердечностью, теплотой и уважением.
Результатов: 132, Время: 0.2912

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский