CORTINA DE HIERRO - перевод на Русском

железный занавес
cortina de hierro
telón de acero
железного занавеса
cortina de hierro
telón de acero
железным занавесом
cortina de hierro
telón de acero

Примеры использования Cortina de hierro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
debemos velar porque la cortina de hierro no sea reemplazada por la cortina de la pobreza.
чтобы" железный занавес" не сменился на" занавес бедности".
al mismo tiempo que utilizó el poder blando para erosionar la fe en el comunismo detrás de la cortina de hierro.
сдерживания советской агрессии и мягкую силу для подрыва веры в коммунизм по ту сторону железного занавеса.
con las mismas consecuencias atroces que la Cortina de Hierro tuvo para la paz y la seguridad del mundo.
занавеса нищеты", который может разделить мир, что приведет к столь же ужасным последствиям, что и последствия для мира и">безопасности на планете, вызванные" железным занавесом".
varios países cuyos ciudadanos vivieron contra su voluntad tras la Cortina de Hierro durante casi medio siglo se unieron nuevamente al mundo libre.
многие новые независимые государства, а некоторые страны, граждане которых почти полвека не по своей воле жили за железным занавесом, вновь вернулись в свободный мир.
los estudiantes se rebelaron a ambos lados de la Cortina de Hierro.
студенты протестовали по обе стороны Железного Занавеса.
Fuimos de la guerra de trincheras de la Primera Guerra Mundial a la línea de Maginot de la Segunda Guerra Mundial, a la cortina de hierro y el muro de Berlín de la guerra fría.
От битвы в окопах Первой мировой мы строим Линию Мажино во Второй мировой, а затем переходим в Холодную войну. Железный занавес, Берлинская стена.
otra vez hemos visto reuniones del Consejo de Seguridad celebradas tras lo que me permitiré denominar una cortina de hierro, imprecisamente conocidas
довольно часто мы наблюдаем, как заседания Совета Безопасности проводятся, если можно так выразиться, за железным занавесом, в рамках формата,
Su declaración, que alude a la Cortina de Hierro de la Guerra Fría,
Ее заявление, которое намекает на железный занавес времен холодной войны,
Cuando cayó la cortina de hierro en Europa, hace más de 20 años, yo solía decir que para que una transformación fuera exitosa tenían que cumplirse tres condiciones previas interconectadas:
После падения<< железного занавеса>> в Европе более 20 лет назад я часто указывал на необходимость наличия трех взаимосвязанных предварительных условий для успешного осуществления необходимых преобразований:
de alguna forma nos damos cuenta de que tal vez las grandes Potencias usaron la guerra fría, la cortina de hierro, en nombre de la democracia, los derechos humanos y la justicia para todos, simplemente para mantener un equilibrio de poder.
празднуя пятидесятилетие Организации Объединенных Наций, мы приходим к осознанию того, что, возможно," холодная война"- этот своеобразный железный занавес- использовалась великими державами под прикрытием идей демократии, прав человека и справедливости для всех лишь для того, чтобы поддерживать баланс сил.
CAE"UNA CORTINA DE HIERRO" SOBRE EUROPA ORIENTAL.
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА ЗАКРЫТА" ЖЕЛЕЗНЫМ ЗАНАВЕСОМ".
barreras de comunicación, cortinas de hierro, que dividieron a la gente y a las naciones.
проблемы со связью. Железный занавес разъединил народы и нации.
la corriente intensiva de información ha abierto los ojos de muchas personas; la tiranía no puede ya poner una venda a sus percepciones; las cortinas de hierro no pueden detener más la difusión de la historia verdadera.
Широкий поток информации открыл глаза многим людям. Тирания уже не в состоянии затуманивать их восприятие." Железные занавесы" уже не могут служить препятствием на пути распространения достоверной информации.
En realidad,¿se han desmantelado todos los“muros de Berlín” o las“cortinas de hierro”, en especial las barreras económicas que separan a los países a nivel regional
В самом деле, разве все" берлинские стены" или" железные занавесы" демонтированы- особенно экономические барьеры, которые разделяют страны на глобальном
ustedes creen que se viste alguien tras la Cortina de Hierro.
одеваются за Железным Занавесом.
Juntos podemos evitar que una cortina de plata reemplace la antigua cortina de hierro de Europa.
Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного.
Cuando cayó la Cortina de Hierro, Rusia y la ex Unión Soviética toda suscitaban grandes esperanzas.
Многие питали более светлые надежды по поводу России( и вообще стран бывшего СССР), когда пал« железный занавес».
Alemania era un país con soberanía limitada y dividida por la Cortina de Hierro.
была страной с ограниченным суверенитетом, разделенная железным занавесом.
Desde la caída de la Cortina de Hierro, sin embargo, su apodo se ha cambiado por el de la Riviera búlgara.
После падения« железного занавеса» название было изменено на Болгарскую Ривьеру.
vivíamos detrás de la ex Cortina de Hierro.
жили позади« Железного занавеса».
Результатов: 104, Время: 0.0657

Cortina de hierro на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский