COSAS QUE NUNCA - перевод на Русском

вещи которые никогда не
вещи которых никогда не

Примеры использования Cosas que nunca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hay algunas cosas que nunca abandonas.
От некоторых вещей тебе не убежать.
Ya sabes, he visto cosas que nunca esperaba ver.
И ты знаешь, увидел такое… Чего совершенно не ожидал.
Cosas que nunca me dijiste.
То, что ты никогда не говорил мне.
Todos hacemos cosas que nunca pensábamos que íbamos a hacer, Sra. Davis.
Все мы делаем вещи, о которых никогда бы не подумали, миссис Дэвис.
Alcaparras y estragón, cosas que nunca hubiera creído que pegaran.
Каперсы и эстрагон, которые я никогда бы не подумал применить в таком сочетании.
Puedo enseñarte cosas que nunca has visto.
Я могла бы показать тебе вещи, которые ты никогда не увидишь.
Cosas que nunca tuve.
Тo, чегo я pаньше не пoлучала.
Eran cosas que nunca se plantearon en el juicio.
Они делали всякие вещи, которые не всплыли во время процесса.
Porque hay cosas que nunca digo.
Ну есть такие вещи, о которых я никогда не прошу.
Y qué desperdicio es probar solo un poco cosas que nunca serán mías.
И что бессмысленно* желать вещей* которые не могут быть моими.
Lo que quiero decir es que hay algunas cosas que nunca se superan.
Я только хочу сказать… есть вещи, с которыми нельзя смириться.
Pero la verdad es que hay cosas que nunca cambian.
Но правда в том, что некоторые вещи никогда не меняются.
En la vida hay tres cosas que nunca regresan: la flecha lanzada,
В жизни есть три вещи, которые никогда не возвращаются: пущенная стрела,
Así que incluso en su mundo de pureza matemática hay cosas que nunca se podrán demostrar?
Так, даже в Вашем мире математической безупречности есть вещи, которые никогда не могут быть доказаны?
Dra. Olivet¿no solemos pensar que recordamos cosas que nunca ocurrieron?
Д-р Оливет, бывает ли, что мы помним вещи, которых никогда не было?
A lo largo de mi vida, me he dado cuenta de que hay tres cosas que nunca debes intentar hacer.
За всю свою жизнь я понял что есть три вещи, которые никогда не следует делать.
y ahora de cosas que nunca sucederán.
сейчас ты говоришь о вещах, которые никогда не произойдут.
En vez, empecé a escribir acerca de otras personas y cosas que nunca pasaban.
Вместо этого, я стала писать о других людях и вещах, которые никогда не происходили.
Desde que te conocí noté cosas que nunca había notado aves cantando,
С тех пор, как я повстречал тебя, я стал замечать вещи, которых раньше не знал веселое щебетание птичек,
Te encontrarás haciendo cosas que nunca hubieras imaginado en un millón de años.
Вы сможете делать такие вещи, которые никогда не могли бы себе представить в течение миллионов лет.
Результатов: 61, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский