CUANDO AÚN - перевод на Русском

когда еще
cuando todavía
cuando aún
cuántas veces
пока
mientras
hasta
todavía
adiós
cuando
ahora
hasta el momento
tanto
adios
no

Примеры использования Cuando aún на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al menos es lo que dijeron las máquinas cuando aún funcionaban.
По крайней мере, именно это отображали компьютеры, когда все еще работали.
Mejor que te enteres ahora, cuando aún estás a tiempo.
Лучше ты усвоишь это сейчас, пока еще есть время.
En 1992 y 1993 se decretó en Georgia el estado de urgencia en un período de desórdenes, cuando aún no se había promulgado la nueva Constitución.
Чрезвычайное положение вводилось в Грузии в 1992 и 1993 годах в период волнений, когда еще не была принята новая Конституция.
Lo atraparon de adolescente lo encerraron cuando aún estaba drogado lo intimidaron
Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков,
¿Sabes, Jenny? A veces pienso que hubiera sido mejor que muriera cuando aún me quería.
Знаешь, Джении, иногда я думаю, что было бы лучше, если бы он умер, когда еще любил меня.
tallé las iniciales en la espalda, de diez pulgadas de alto, cuando aún estaba atado.
высекла свои инициалы у него на спине высотой в 10 дюймов, пока он был связан.
Solamente alguna mujer que conoció en una firma de libros cuando aún ponía su nombre en su propio trabajo.
Всего лишь женщина, которую он встретил, подписывая книги, когда еще творил под собственным именем.
hace siglos, cuando aún luchábamos entre hermanos terminada la guerra,
давно, еще когда мы воевали друг с другом.
compró las entradas cuando aún salíamos y quiere que vaya y.
он купил билеты, когда мы еще встречались, и он очень хотел, чтобы я поехала так что.
Las aportaciones al presente examen se presentaron cuando aún estaban teniendo lugar las negociaciones sobre la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM.
Материалы к обзору поступили в тот момент, когда еще продолжались переговоры о третьем пополнении Целевого фонда ГЭФ.
Digo, por favor, cuando aún vivías,¿alguna vez trataste de ir a buscar a Dios?
Скажи, пожалуйста, пока ты была жива, ты хоть раз пыталась найти Бога?
Cuando aún no han transcurrido tres meses del bienio,
Хотя с момента начала нынешнего двухгодичного периода уже прошло три месяца,
te arrestaron en casa, cuando aún teníamos una casa,
тебя арестовали прямо дома, когда у нас еще был дом,
Cuando… cuando aún tenía la casa,
Когда… Когда у меня все еще был дом,
Pasta que nos vendría muy bien, y siempre y cuando aún sigas casado con ella, tienes derecho a la mitad.
Деньги нам всем пригодятся. И, пока ты на ней женат, тебе причитается их половина.
Sólo te pido que viajes al pasado, a cuando aún tenía mi cuerpo, y que lo traigas de vuelta.
Все, о чем я тебя прошу, это вернуться назад во времени. когда я все еще имел тело и принести его мне..
hazlo ahora, cuando aún tengo tiempo para ayudarte.
сделай это сейчас, пока у меня еще есть время, чтобы помочь тебе.
que se utiliza cuando aún no se ha determinado si un trato diferencial puede o no estar justificado.
который используется тогда, когда еще не определено, может ли неодинаковое обращение.
Quizá le gustaban las películas que hacías en los 70 cuando aún hacías películas.
Может, ей нравятся фильмы 70- х с твоим участием, когла ты еще снимался.
Debí de interrumpir alguno de tus planes cuando aún trabajaba en Scotland Yard.
Должно быть, я помешал какому-нибудь твоему плану, когда я еще работал в Скотланд Ярде.
Результатов: 72, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский