Примеры использования
Cuando el delito
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Cuando el delito por el que se solicita la extradición se castiga con la pena de muerte en el Estado requirente,
Когда преступление, в связи с которым запрашивается выдача, наказуемо смертной казнью в запрашивающем государстве,
Cuando el delito es punible con una pena no inferior a dos años de prisión, el tribunal puede suspender la condena
Когда правонарушение наказывается лишением свободы сроком не менее двух лет, суд может отсрочить исполнение наказания и приговорить соответствующее лицо
dispone la competencia de Suiza cuando el delito se cometa en el extranjero
предусматривает юрисдикцию Швейцарии, когда преступление совершено за рубежом
el superior ha dado una orden, cuando el delito ha sido cometido con su consentimiento
начальник отдал приказ, когда преступление было совершено с его согласия
Conforme a esa ley, toda persona, y en especial un Estado extranjero, podía iniciar un proceso civil ante los tribunales australianos cuando el delito quedara comprendido en la jurisdicción australiana.
По этому Закону, в тех случаях, когда правонарушение находится в юрисдикции Австралии, любой субъект, в том числе и иностранное государство, может возбудить в австралийских судах соответствующее гражданское дело.
El Estado Parte sólo debe adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción cuando el delito se cometa a bordo de un buque que enarbole su pabellón o en su territorio(artículo 15).
Требуется лишь принять необходимые меры по установлению своей юрисдикции, когда преступление совершено на борту судна, несущего его флаг, или на территории этого государства( статья 15).
Cuando el delito consista en cualquiera de los actos a que se hace referencia en el párrafo 1,
Когда правонарушение составляет какое-либо из деяний, указанных в подпунктах( a)
la competencia de los tribunales costarricenses sólo procede cuando el delito se comete dentro del país;
дело подсудно коста-риканским судам, только когда преступление совершается на территории страны;
Cuando el delito consista en cualquiera de los actos a que se hace referencia en el párrafo 1,
Когда правонарушение составляет какое-либо из деяний, указанных в подпунктах( a)
Artículo 386. Cuando el delito definido en el artículo 385 vaya acompañado de torturas
Статья 386: Когда преступление, указанное в статье 385, сопровождается пытками или актами жестокости
Cuando el delito consista en cualquiera de los actos a que se hace referencia en el párrafo 1 c,
Когда правонарушение составляет какое-либо из деяний, указанных в подпункте( c) статьи 1,
Cuando el delito consista en cualquiera de los actos a que se hace referencia en el párrafo 1 d,
Когда правонарушение составляет какое-либо из деяний, указанных в подстатье( 1)( d), наказанию,
En el párrafo 2 se reconoce el derecho de cada Estado de establecer su jurisdicción en varios otros casos, por ejemplo, cuando el delito haya tenido como resultado una actividad
В пункте 2 признается право каждого государства устанавливать свою юрисдикцию в ряде случаев, когда преступление было результатом террористической деятельности,
por ejemplo, cuando el delito tenga un vínculo territorial con ambos Estados.
например, когда преступление имеет территориальную связь с обоими государствами.
la pena de muerte solo debía imponerse cuando el delito se considerara" extremadamente grave"(A/HRC/23/8, párr. 20).
смертная казнь должна применяться лишь в тех случаях, когда преступление считается<< худшим из худших>>( A/ HRC/ 23/ 8, пункт 20).
que en un Estado era limitado, cuando el delitolo había cometido un funcionario público en el desempeño de sus deberes oficiales.
в одном из государств носило ограниченный характер, когда преступление было совершено публичным должностным лицом при исполнении своих служебных обязанностей.
Por otra parte, el artículo 45 del Código Penal regula el concepto de" actuar en nombre de otro", cuando el delito es cometido por una persona que actúa en nombre de una persona jurídica.
Кроме того, в статье 45 Уголовного кодекса регулируется понятие" деяний, совершенных от имени другого лица", когда преступление совершается лицом, действующим от имени юридического лица.
Cuando el delito especificado en el párrafo 3 se ha cometido antes,
В случае, если преступление согласно подразделу 3 было совершено до, совместно или после другого преступления,
Este artículo contiene el principio de que sólo puede incoarse un procedimiento penal contra una persona cuando el delito que se sospecha que ha cometido está tipificado
Эта статья содержит принцип, согласно которому уголовное преследование может быть возбуждено против лица, только если преступление, в совершении которого он или она подозреваются, было определено
que señala que cuando el delito sea flagrante, se celebrará el consejo de guerra especial,
в которой предусматривается, что в случае тяжкого преступления заседает специальный военный трибунал, которому представляются суммарные доказательства
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文