CUANDO SUPE QUE - перевод на Русском

Примеры использования Cuando supe que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estuve a punto de marcharme del espectáculo cuando supe que ibas a hacerlo.
Я была готова уйти из шоу, когда узнала, что они это делают.
Sentí furia y pesar cuando supe que habíamos terminado.
Я была зла и грустна. когда узнала, что все кончено.
¡La única vez que estuve callada fue cuando supe que estaba embarazada de ti!
Молчуньей я была лишь однажды- когда поняла, что беременна тобой!
Empecé a buscar cuando supe que House no iba a volver.
Я прозондировал почву, когда узнал, что Хаус не вернется.
Cuando supe que tu planeta había sido destruido… recé para que hubiera algún superviviente.
Потом я узнала, что Криптон разрушен. Я молилась о выживших.
Así que pueden imaginar mi conmoción y horror cuando supe que el presidente de los Estados Unidos estaba utilizando su poder
Представьте себе мой шок и ужас, когда я узнал, что Президент Соединенных Штатов злоупотребил своей властью и привилегированным положением
Cuando supe que Poseidon iba por su cuenta
Когда я понял, что Посейдон вышел из-под контроля
Imaginad mi sorpresa cuando supe que sí me habían visto embarcando en la Raza con el resto de la tripulación.
Представьте мое удивление, когда я узнал, что сел на" Разу" вместе с остальным экипажем.
Cuando supe que esperaba un niño
Когда я услышал, что у вас будет ребенок
Entiendo tus dudas, cuando supe que mi hijo te había contratado até los cabos
Я понимаю вашу растерянность. Когда я узнал, что вы были… наняты моим сыном, я соединил несколько частей
Cuando estaba ah'fuera… con ellos… cuando todo hubo acabado… cuando supe que volv'amos a tener este lugar… Tuve una sensaci- n.
Когда я был там… с ними… когда все закончилось… когда я понял, что мы вернули поселение… у меня было чувство.
Cuando supe que tenía al hijo del maldito Asesino de Negros de Baton Rouge supe que me iba a divertir.
И когда я узнал, что при мне- сынок Чертового Убийцы Черномазых Битвы При Батон-Руж…- тогда и понял, что будет весело.
Cuando supe que estabas atrapada en el barco,
Когда я услышал, что ты на корабле и в ловушке,
Cuando supe que estaba embarazada,
Когда я узнала, что беременна, Я знала,
Cuando supe que ella estaba aquí… solo quería verla,
Когда я узнал, что она здесь… Я хотел всего лишь увидеть ее, поговорить с ней,
En serio, el mejor día de mi vida fue cuando supe que habías sido cambiado a los rangers.
Это был лучший день в моей жизни, когда я услышал, что тебя продали в Рейнджерс.
Y cuando… cuando supe que ella iba a hacerlo,
А когда… когда я поняла, что она все равно сделает это,
Cuando supe que estaba embarazada,
Когда я узнала, что я беременна, я мечтала
No se imagina la curiosidad que tenía cuando supe que estaría aquí esta noche.
Представляете, какое любопытство меня охватило, когда я узнал, что вы будете здесь.
Y cuando supe que te habías convertido en cocinera aquí,
И когда я услышала, что ты стала здесь поваром,
Результатов: 95, Время: 0.0797

Cuando supe que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский