CUANDO TE VEA - перевод на Русском

когда увидимся
cuando te vea
когда увижу тебя
cuando te vea
когда приеду
cuando llegue
cuando vuelva
cuando te vea
когда тебя увидит
cuando te vea
когда увидит тебя
cuando te vea
когда я вижу тебя
cuando te veo

Примеры использования Cuando te vea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Porque cuando te vea, puede empezar a disparar.
Потому что он тебя как увидит- может начать стрелять.
¡Piensa en la cara de Joey cuando te vea!
Представь лицо Джоуи, когда он увидит, что ты жив!
Cuando te vea, ella.
Когда она увидит тебя, она..
Piensa en su disgusto Cuando te vea entrar.
Только представь свое огорчение, когда она увидит, как ты входишь.
Imagínate la expresión de su cara cuando te vea andar por este pasillo.
Представте выражение его лица когда она увидит Вас идущей по проходу.
¿Como te vas a sentir cuando te vea sin maquillaje?
Как ты будешь себя чувствовать, когда он увидит тебя ненакрашенную?
Morirá cuando te vea.
Он просто упадет, когда вас увидит.
Koro va a enojarse cuando te vea fumando.
Дед будет сердиться, если увидит тебя курящим.
Y voy a hablarte sobre todo ello, cuando te vea de nuevo.♪.
И я расскажу тебе все, когда мы увидимся вновь.
Deberás ponerme al día cuando te vea.
Тебе придется восполнить этот пробел, когда мы увидимся.
Hombre, verás la cara de Kell cuando te vea.
Боже. Видеть лицо Кэла, когда он увидит вас.
Estoy ansiosa por ver la cara de papá cuando te vea.
Прямо не терпится посмотреть на папину физиономию, когда он тебя увидит.
No, te contaré cuando te vea.
Нет, я скажу, когда мы увидимся.
Te explicaré más cuando te vea.
Я расскажу больше, когда мы увидимся.
Me sentiré mucho mejor cuando te vea.
Я чувствую себя намного лучше, когда вижу тебя.
Y te veré cuando te vea.
И увидимся, как увидимся.
Así que voy a verte cuando te vea.
так что увидимся, когда увидимся.
Jill se va a morir cuando te vea dice en el buen sentido de la palabra
Джил охренеет, когда тебя увидит! Она это в хорошем смысле.
¿No sabrá el médico que no eres el auténtico Chase Frank cuando te vea?
А доктор не поймет, что ты не настоящий Чейз Франк, когда тебя увидит?
La boca del Pastor Ted dará en el suelo- cuando te vea en ese vestido.
У пастора Теда отвиснет челюсть, когда он увидит вас в этом платье.
Результатов: 56, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский