CUANDO TERMINÉ - перевод на Русском

когда я закончил
cuando terminé
cuando me gradué
cuando acabé
cuando me gradue
когда я закончила
cuando terminé
cuando acabé
cuando me gradué

Примеры использования Cuando terminé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando terminé aquí, actué
Когда я очутилась здесь, я вела себя,
Cuando terminé con Cyrus y cuando se enteró sobre lo mío con Martin no sé… él cambió.
Когда я порвала с Сайрусом, и он узнал о Мартине… Я не знаю… он изменился.
Luego, cuando terminé, él iría,"Más, más, más, más!".
А когда я прекращал, он кричал:" Еще, еще, еще!".
Cuando terminé La decisión de Sophie,
Когда я дочитала" Выбор Софи",
esperaba que todos ustedes estar aquí cuando terminé.
мы должны завершить обслуживание, но я ожидал, что вы все будете здесь на завершении.
empecé a hablar, pero para cuando terminé, tu tiempo se acabó.
я начал говорить, но к моменту, когда я закончил, ваше время вышло.
Cuando terminé me dí cuenta
Когда я закончил, я вспомнил, что еще ничего не ел
Ella le dijo"Se acabó" Cuando terminé esa noche,
Она сказала," все кончено". Когда я закончил в тот вечер, она ему позвонила и оставила сообщение на
escribí"Multitudes Inteligentes", Y descubrí que cuando terminé el libro continuaba pensando en eso.
я писал« Умную толпу», и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
Cuando terminé el documento, le dí primero una copia a Mark Andreessen, quien fue co-fundador de Netscape
Когда я завершил документ, Я сначала дал копию Марку Андрессену( Mark Andreessen),
Cuando terminen, entréguenme la forma a mí.
Когда закончите, передайте свою анкету мне.
Puedes escribir cuando termine la película.
Напишешь, когда закончится фильм.
Cuando termines, notifica a los parientes.
Когда закончите, уведомите ближайших родственников.
Cuando termine te voy a recuperar.
Когда все кончится, я верну тебя.
Pero cuando termine, agradecería que evaluase a mi compañero Gus.
Ќо когда закончите,€ буду признателен, если вы осмотрите моего партнера√ аса.
Y cuando termine, esta ciudad y todos los diminutos humanos morirán.
А когда я закончу, этот город и все его ничтожные людишки будут мертвы.
Llámame cuando termine.
Позвони, когда все кончится.
Cuando terminen, traedme al chico.
Когда они закончат, приведите мальчика.
¡Háganos una llamada cuando termine y le vendremos a recoger!
Вызовите нас, когда закончите. Мы вернемся и заберем вас!
Cuando termine venga al Bell-In-Hand.
Когда закончите, приходите в бар.
Результатов: 40, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский