CUANDO VOLVIMOS - перевод на Русском

когда мы вернулись
cuando volvimos
cuando regresamos
cuando llegamos

Примеры использования Cuando volvimos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nos fuimos al baño muy rápido, y cuando volvimos, el barco había desaparecido.
Мы просто по-быстрому сбегали в туалет, а когда вернулись, корабля уже не было.
Entonces el micelio se saturó de petróleo y cuando volvimos seis semanas después se habían eliminado todos los desechos,
Мицелий насыщается нефтью, после чего, когда мы вернулись шестью неделями позже, все следы нефтяных отходов исчезли,
Tuvimos lo que tuvimos en L.A., pero cuando volvimos aquí y te conocí…
Что было, то было в Лос-Анджелесе, но когда я вернулся и встретил тебя…
Cuando vuelvan, díganle a Hammond que la reunión ha empezado.
Когда вы вернетесь, доложите Хэммонду. Дайте ему знать, что процесс начался.
Cuando vuelvan les explicarán.
Когда они вернутся, то объяснят.
Cuando volvía le prestaba mis libros.
Когда он возвращался, я давал ему читать свои книги.
Y entonces, cuando volvíamos a casa.
И потом, когда мы возвращались домой.
Cuando volvamos de Roma, ella estará de pie en la orilla.
Когда мы вернемся из Рима, она будет стоять на берегу.
Cuando volvamos no quiero que digas nada sobre Katherine y Richard.
Когда мы вернемся, я не хочу, чтобы ты говорила что-либо о Кэтрин и Ричарде.
Cuando volviera de comer!
Cuando vuelva en sí, podrá ser capaz de decirnos quién ha sido.
Когда он придет в себя, может быть он скажет нам, кто это сделал.
Cuando volvió en si dijo:«¡Gloria a Ti!
Когда он пришел в себя, то воскликнул:" Слава Тебе!
Cuando vuelvas en un día o dos, sacaré líquido del quiste.
Когда вы вернетесь через день- два, я удалю жидкость из кисты.
¿Sabe cuando volverá?
Por favor, cuando vuelvan mantén la boca cerrada.
Прошу тебя, пожалуйста, когда они вернутся, держи рот на замке.
Cuando volví a la ciudad en otoño,
Когда я вернулась в город прошлой осенью,
Y cuando vuelva puedes decirme… ¿qué demonios es un duende de fuego?
И когда мы вернемся, ты расскажешь мне, кто такой огненный хобгоблин?
Pero le veré cuando vuelva a la ciudad.
Увидимся, когда вы вернетесь.
Cuando vuelva, quiero que la loca de tu hermana se haya ido.
Когда я вернусь, хочу, чтобы твоя придурошная сестра исчезла.
El lunes, cuando vuelva, quizás tenga un anillo en el dedo.
Когда я приду в понедельник,… возможно, у меня на пальце будет кольцо.
Результатов: 40, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский