CUANDO VUELVA A CASA - перевод на Русском

когда я вернусь домой
cuando vuelva a casa
cuando llegue a casa
cuando regrese a casa
когда я приду домой
cuando llegue a casa
cuando vuelva a casa
когда доберусь до дома
cuando llegue a casa
cuando vuelva a casa

Примеры использования Cuando vuelva a casa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Voy a hablar con Tom cuando vuelva a casa.
Я собираюсь поговорить с Томом, когда он вернется домой.
Queremos que se sienta orgullosa cuando vuelva a casa.
Хотим, чтобы она гордилась нами, когда вернется домой.
No debería tener que cocinar cuando vuelva a casa.
Он не должен готовить когда приходит домой.
La corregiré cuando vuelva a casa.
Я проверю качество когда вернусь домой.
hablaré con Daniel cuando vuelva a casa.
поговорю с Дэниэлом, когда вернусь домой.
Cuando vuelva a casa, le demostrará a Sarah cuánto la quiero todos los santos días.
Когда я вернусь домой, Я собираюсь показать Саре, как сильно я буду о ней заботиться каждый день.
Cuando vuelva a casa, también estaré haciendo… exactamente lo que quiero hacer.
А когда я приду домой, я также сделаю именно то, чего я хочу-.
Cuando vuelva a casa. Me guiarán hasta a ti, incluso si no lo recuerdo.
Когда я вернусь домой, они приведут меня к тебе, даже, если я ничего не буду помнить.
Estás pensando¿qué le diré a mis amigos cuando vuelva a casa mientras bebemos?
Ты думаешь… Что я буду рассказывать своим друзьям, когда я вернусь домой и нажрусь?
Así, cuando vuelva a casa tendrás una estrella que realmente estuvo en el espacio.
И потом, когда я вернусь, у тебя будет звезда, которая в самом деле была в космосе.
¿Oué hará cuando vuelva a casa y se encuentre con una mujer de color?
И чтo мистер Джонни сделает, кoгда придет дoмoй и oбнаружит у себя дoма чернoкoжую женщину?
Mírelo de esta manera… tendrá una gran historia que contar al Sr. Mittens y Patches cuando vuelva a casa.
Посмотрите с другой стороны- у вас есть великолепная история, чтобы рассказать ее господам Руковицам и Заплаткам, когда вы вернетесь домой.
Vamos a cuidar de él aquí para que pueda estar lista para cuidar de él cuando vuelva a casa,¿de acuerdo?
Позвольте нам позаботиться о нем здесь, чтобы Вы были готовы позаботиться о нем, когда он вернется домой, окей?
alargaré su vida no diciéndole a mi esposo de su visita cuando vuelva a casa.
я облегчу вам жизнь, не сказав ничего о вашем визите своему мужу, когда он вернется домой.
Ayer, cuando volvía a casa, él estaba allí.
Вчера, когда я пришла домой, он был там.
Cuando vuelvo a casa, Quiero relajarme.
Когда я прихожу домой, я хочу отдохнуть.
Sí, cuando volví a casa, no tuve bastante de eso.
Да, когда я вернулась домой, все время кайфовала от этого.
Pero cuando volví a casa,¿sabes qué vi?
Но когда я вернулся домой, знаешь, что я увидел?
Cuando volví a casa pensé que eras el hijo del vecino.
Когда я вернулся домой, я принял тебя за соседского мальчишку.
Cuando vuelvo a casa, tú no.
Когда я прихожу домой, тебя нет.
Результатов: 44, Время: 0.0567

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский