CUENCAS - перевод на Русском

бассейнов
piscina
de las cuencas
estanques
глазницы
ojos
cuencas
órbita
orbital
водораздел
hito
cuencas
división
котловинах
бассейнах
cuencas
piscinas
бассейны
piscinas
cuencas
бассейнами
cuencas
piscinas
бассейнового
ложбинах

Примеры использования Cuencas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En cada campaña se recogieron muestras en 15 sitios a lo largo de las cuencas hidrográficas del Tigris
В ходе каждого из этих обследований были взяты пробы в 15 местах в бассейне Тигра и Евфрата,
Los participantes subrayaron que la ordenación integrada de las cuencas hidrográficas se había hecho absolutamente indispensable para la protección de los recursos hídricos.
Участники подчеркнули, что комплексный подход к рациональному использованию бассейнов рек является абсолютно необходимым в деле охраны водных ресурсов.
Ayuda a la explotación racional y a la rentabilización de las cuencas hidrológicas y las marismas;
Содействие рациональному освоению и повышению рентабельности водосборных бассейнов и водно- болотных угодий;
Las importantes extracciones practicadas en las cuencas de protección y las salidas masivas de productos hacia los países fronterizos.
Крупные изъятия в охраняемых районах и массированный вывоз товаров в сопредельные страны;
El PNUMA y sus colaboradores han realizado estudios de vulnerabilidad, centrados en determinadas cuencas del África toda, incluidos los estados insulares.
ЮНЕП и ее партнеры провели оценки уязвимости водных ресурсов, уделив особое внимание отдельным речным бассейнам в северной, западной, центральной, восточной и южной частях Африки, включая африканские островные государства.
Según se expresa en el informe de la Conferencia, cuando las cuencas atraviesan las fronteras nacionales,
Согласно докладу Конференции, там, где водосборные бассейны пересекают национальные границы,
Instruir a las autoridades correspondientes la actualización de los estudios sobre cuencas de Centroamérica a fin de preparar proyectos concretos para su aprobación y manejo.
Поручить соответствующим органам провести исследование по водным бассейнам центральноамериканского региона с целью разработки конкретных проектов их освоения и управления ими.
la salud pública y saneado los hábitat de la fauna acuícola y terrestre de algunas de esas cuencas.
к улучшению среды обитания различных видов флоры и фауны в реках.
Promoción de estrategias integradas para hacer frente a las sequías y las inundaciones en las cuencas;
Поощрение комплексных стратегий борьбы с засухой и наводнениями в речных бассейнах;
Por no mencionar todo lo que está por debajo de las cuencas de los ojos.
ниже глазных впадин.
el desarrollo de las zonas costeras y la contaminación de las cuencas y los mares.
развитие прибрежных районов и загрязнение водозаборов и морской среды.
El Gobierno de Viet Nam prepara una estrategia para las tierras altas y cuencas habitadas por minorías étnicas.
Правительство Вьетнама разрабатывает стратегию для горных и водосборных районов, населенных этническими меньшинствами.
se abastecen de agua proveniente de las cuencas.
пользуются питьевой водой, поступающей из водосборных бассейнов.
establecer prioridades y delimitar las cuencas.
приотеризации задач и определении районов водосбора.
enfoques para la ordenación integrada de las cuencas, las zonas costeras
подходов к комплексному управлению водосборными бассейнами, прибрежными зонами
En la parte oriental del país se ha iniciado un proyecto para mejorar el monitoreo de las cuencas.
В восточной части нашей страны мы приступили к осуществлению проекта более рационального управления водными бассейнами.
cuencas fluviales mediante proyectos de demostración en grandes cuencas y zonas costeras conexas;
путем выполнения демонстрационных проектов в основных водосборных бассейнах и соответствующих прибрежных районах;
que hacen campañas para que se restrinja crecimiento urbano a fin de reducir la presión sobre los bosques y las cuencas.
в конфронтацию с экологами, которые выступают за ограничения на развитие, чтобы облегчить давление на леса и бассейны рек.
Las cien ciudades más importantes del mundo ocupan mucho menos del 1% de la tierra del planeta, pero las cuencas de las que dependen representan un 12%.
Крупнейших городов занимают намного меньше, чем 1% площади земли, но бассейны рек, от которых они зависят составляют полных 12%.
Esta comisión estudiará también medidas sobre manejo de cuencas, entre ellas la del Zarumilla.
Указанная комиссия изучит также вопрос о водохозяйственных мероприятиях в бассейнах рек, в частности в бассейне реки Сарумилья.
Результатов: 419, Время: 0.0774

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский