CUMPLE SUS - перевод на Русском

выполняет свои
cumple sus
desempeña sus
ejerce sus
respeta sus
asume sus
ejecuta sus
realiza sus
соблюдает свои
cumple sus
respeta sus
исполняет свои
cumple sus
выполнению своих
cumplir sus
asumir sus
desempeñar sus
su mandato
aplicar sus
con el cumplimiento de sus
sus actividades
cabo sus
осуществляет свои
ejerce sus
realiza sus
ejecuta sus
cabo sus
cumple sus
aplica sus
ejercita sus
está implantando su
держит свое
mantiene su
cumple su
выполняет своих
cumple
respetara sus
выполнит свои
cumpla sus
asuma sus
respetaría sus
выполняют свои
cumplen sus
desempeñan sus
ejercerán sus
respetan sus
realizan su
asumen sus
соблюдает своих
cumple sus

Примеры использования Cumple sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cumple sus obligaciones de no proliferación en consonancia con el TNP,
Он соблюдает свои обязательства по нераспространению в соответствии с ДНЯО,
resultados positivos en el corto plazo, la comunidad internacional no cumple sus obligaciones con respecto a la seguridad alimentaria mundial.
достигнутые международным сообществом в краткосрочном плане, оно не выполнило своих обязательств в отношении обеспечения глобальной продовольственной безопасности.
Por último, deseo expresar nuestro agradecimiento a Sir John Holmes por la diligencia con que cumple sus responsabilidades como Coordinador del Socorro de Emergencia.
В заключение я хотел бы выразить нашу признательность Сэру Джону Холмсу за ту эффективность, с которой он исполняет свои обязанности Координатора чрезвычайной помощи.
No obstante, Israel sigue incumpliendo las resoluciones de las Naciones Unidas y no cumple sus compromisos internacionales.
Тем не менее Израиль продолжает нарушать резолюции Организации Объединенных Наций и не выполняет международных обязательств.
merece nuestras más cálidas felicitaciones por la competencia con que cumple sus funciones.
заслуживает наших теплых слов благодарности за то, как компетентно он выполняет свои обязанности.
La República Bolivariana de Venezuela cumple sus compromisos dimanantes del Convenio sobre la Diversidad Biológica,
Боливарианская Республика Венесуэла выполняет свои обязательства в соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии,
El país de la oradora cumple sus obligaciones de derechos humanos
Ее страна соблюдает свои обязательства в области прав человека
En la esfera de la cooperación en materia de aplicación de la ley, Montenegro cumple sus obligaciones sobre la base de la legislación nacional
В области сотрудничества между правоохранительными органами Черногория выполняет свои обязательства на основе национального законодательства
El Reino Unido cumple sus obligaciones en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos mediante leyes,
Соединенное Королевство соблюдает свои обязательства по Пакту об экономических, социальных и культурных правах посредством конкретных законов,
La Comisión cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y los organismos especializados
Комиссия исполняет свои функции в отношении Организации Объединенных Наций
El Sr. Flinterman dice que el Comité necesita recibir información acerca del alcance de la definición de discriminación en la legislación interna para poder determinar la medida en que cada Estado Parte cumple sus obligaciones en virtud de la Convención.
Гн Флинтерман говорит, что Комитет хотел бы получить информацию о сфере охвата определения дискриминации во внутреннем законодательстве, с тем чтобы он мог выявить ту степень, в которой государство- участник выполняет свои обязательства по Конвенции.
En su calidad de miembro de la Organización de Países Exportadores de Petróleo, Argelia cumple sus compromisos en la esfera de la asistencia al desarrollo,
Как член Организации стран- экспортеров нефти Алжир соблюдает свои обязательства в том, что касается оказания помощи в целях развития,
la industria no cumple sus objetivos de reducción de emisiones.
мы видим это, когда промышленность не выполняет свои цели по сокращению выбросов.
cualquier otra contraparte en un instrumento financiero no cumple sus obligaciones contractuales.
клиент или иной контрагент ЮНИСЕФ не исполняет свои договорные обязательства.
la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad es el mecanismo a través del cual el Departamento cumple sus funciones de supervisión
межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности является механизмом, через посредство которого Департамент осуществляет свои функции по надзору
una Parte del anexo I no cumple sus compromisos dimanantes del artículo 3,
Сторона, включенная в приложение I, не соблюдает свои обязательства по статье 3, то та часть установленного количества,
La información que se proporciona en los párrafos 100, 101 y 102 del informe permiten llegar a la conclusión de que México cumple sus obligaciones en virtud del artículo 9 de la Convención.
Сведения, изложенные в пунктах 100, 101 и 102 доклада, позволяют сделать вывод о том, что Мексика выполняет свои обязательства, предусмотренные в статье 9 Конвенции.
Si la persona condenada a quien se ha concedido la suspensión de la condena no cumple sus obligaciones y viola el orden público
Если лицо, осужденное с отсрочкой исполнения приговора, не выполняет своих обязанностей и нарушает общественный порядок или трудовую дисциплину,
La Junta de Gobernadores del OIEA ha observado que el Irán no cumple sus obligaciones en materia de salvaguardias
Совет управляющих МАГАТЭ установил, что Иран не соблюдает свои связанные с гарантиями обязательства, и Совет Безопасности Организации
verificar si ese Gobierno cumple sus obligaciones.
удостовериться в том, что правительство выполняет свои обязательства.
Результатов: 230, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский