CUMPLE SU MANDATO - перевод на Русском

выполняет свой мандат
cumple su mandato
ejecuta su mandato
выполняющему свой мандат
en que cumple su mandato
исполняет свой мандат

Примеры использования Cumple su mandato на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los asociados dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas y los expertos en asuntos electorales también están de acuerdo en que la División de Asistencia Electoral cumple su mandato con eficacia.
Партнеры в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами, а также эксперты по выборам соглашаются с тем, что Отдел эффективно выполняет свой мандат.
la Conferencia de Desarme solo delibera, no solo no cumple su mandato, sino que también duplica las funciones de la Comisión de Desarme.
наносит вред механизму в области разоружения в целом, поскольку, когда КР просто проводит обсуждения, она не только не выполняет свой мандат, но и дублирует функции Комиссии по разоружению.
Uno de los instrumentos más importantes mediante el cual el Consejo de Derechos Humanos cumple su mandato es el sistema de procedimientos especiales heredado por el Consejo de la Comisión de Derechos Humanos.
Одним из важнейших инструментов, при помощи которых Совет по правам человека призван выполнять свой мандат, является система специальных процедур, унаследованная Советом от комиссии по правам человека.
internacional en su conjunto, al tiempo que cumple su mandato de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
действовать от имени всего международного сообщества, при этом выполняя свой мандат в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
ha hecho su seguimiento para asegurarse de que cumple su mandato.
продолжала следить за ней для обеспечения того, чтобы она и дальше выполняла свой мандат.
resultados obtenidos durante la primera parte de su 40º período de sesiones, e indica que ésta cumple su mandato de reforma muy eficaz.
достигнутые в ходе работы первой части сороковой сессии ЮНСИТРАЛ, которая выполнила свой мандат в высшей степени эффективно.
En esas circunstancias, el OOPS cumple su mandato con dificultad y a veces se ve obligado por las limitaciones existentes a hacer uso de exenciones excepcionales a las normas pertinentes.
В связи с этим выполнение мандата БАПОР происходит с большим трудом, и существующие ограничительные факторы, обусловленные этими обстоятельствами, иногда вынуждают его пользоваться в порядке исключения правом не применять соответствующие правила.
No siempre cumple su mandato en el apoyo a la labor del Foro,
Не всегда выполняет мандат в части поддержки деятельности Форума,
Mientras la fuerza cumple su mandato, la comunidad internacional debería centrar su atención en el restablecimiento de las condiciones de vida normales en Albania
Пока силы будут выполнять свой мандат, международному сообществу следует сосредоточить внимание на восстановлении нормальных условий жизни в Албании
El Organismo cumple su mandato humanitario y de desarrollo humano prestando servicios básicos
Агентство осуществляет свой мандат в области гуманитарной деятельности и развития человеческого потенциала
el Consejo de Seguridad no cumple su mandato en un plazo determinado.
Совет Безопасности не будет выполнять его мандат в установленном порядке.
intentar desacreditar algunos aspectos del mismo fuera de contexto sobre una base selectiva es prueba de que el Sr. Bíró cumple su mandato de manera poco responsable.
область в докладе о правах человека и попытка отразить некоторые аспекты вне контекста и на выборочной основе лишь доказывают, что Биро подходит к выполнению своего мандата безответственно.
algunas delegaciones han expresado reservas sobre la forma en que el Grupo de Trabajo cumple su mandato, éste no debería incluir las controversias sobre operaciones entre consumidores por el momento.
у некоторых делегаций имеются оговорки, касающиеся пути, которым Рабочая группа осуществляет свой мандат, не включающий в данное время споры, связанные со сделками между потребителями.
las secretarías de las organizaciones participantes puedan comprender mejor el modo en que la Dependencia cumple su mandato.
секретариаты участвующих организаций могли получить более полное представление о том, как Группа выполняет свой мандат.
asesor mundial en función de conocimientos que cumple su mandato relativo al desarrollo humano sostenible
консультативным потенциалом глобальную организацию, выполняющую свой мандат в области устойчивого развития человека,
Si el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha de convertirse en un órgano que cumple su mandato en pro de la paz y la seguridad internacionales,
Для того чтобы Совет Безопасности Организации Объединенных Наций стал органом, выполняющим свой мандат в деле поддержания международного мира
moviliza recursos adicionales y cumple su mandato.
осуществлять мобилизацию дополнительных ресурсов и выполнять свой мандат.
A la luz de estas circunstancias, la Representante Especial ha advertido que el contexto y el clima en que cumple su mandato de protección y promoción de los derechos de los defensores de los derechos humanos han cambiado considerablemente desde los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre 2001 en los Estados Unidos.
В свете вышеуказанного Специальный представитель пришла к выводу о серьезном изменении контекста и обстановки, в которых она выполняет свой мандат по поощрению и защите прав правозащитников, под воздействием трагических событий в Соединенных Штатах, имевших место 11 сентября 2001 года.
Expresa su profundo reconocimiento al Relator Especial por la tenacidad con que cumple su mandato en las condiciones más difíciles,
Выражает свою глубокую признательность Специальному докладчику за его упорство в выполнении своего мандата в исключительно сложных условиях,
por el dinamismo y la clarividencia con que cumple su mandato en este período de profundos cambios,
которые он проявил при выполнении своих полномочий в это время глубоких перемен;
Результатов: 54, Время: 0.0862

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский