DEFICIENTEMENTE - перевод на Русском

плохо
mal
malo
bien
enfermo
bueno
no
lástima
deficiente
peor
muy
неудовлетворительно
insatisfactoria
deficiente
insuficiente
mala
deficientemente
decepcionantemente
poco
слабо
poco
débil
mal
escasamente
insuficientemente
deficiente
escasa
débilmente
vagamente
deficientemente
недостаточно
insuficiente
no
insuficientemente
poco
falta
bastante
deficiente
no es suficiente
escasa
no son suficientemente

Примеры использования Deficientemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
está centrada principalmente en una escasa diversidad de productos y sigue deficientemente conectada con los mercados,
они сосредоточены, как правило, на узком ассортименте продукции и по-прежнему плохо связаны с рынком,
falta de financiación para consumidores, trabajadores deficientemente capacitados, desconfianza de las nuevas tecnologías por parte de los consumidores,
нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям,
es todavía insuficiente y que algunas regiones están muy deficientemente cubiertas, en particular aquellas
уровень охвата некоторых регионов является весьма неудовлетворительным, в частности регионов,
Los bancos centrales independientes tanto en Europa como en Estados Unidos se desempeñaron mucho más deficientemente en el período previo a la crisis que los bancos menos independientes que se encuentran en algunos mercados emergentes líderes;
Независимые центральные банки США и Европы работали гораздо хуже в преддверии кризиса, чем менее независимые банки в некоторых ведущих развивающихся странах, потому
sumado a la excesiva dependencia de fuerzas armadas deficientemente capacitadas, como las unidades de defensa local,
протяжении длительного периода времени, а также чрезмерная опора на плохо подготовленные вооруженные формирования,
Lamentablemente, la mujer está deficientemente representada en los niveles superiores;
К сожалению, женщины слабо представлены на должностях высокого уровня,
los gobiernos y las compañías de seguros todavía tropiezan con dificultades insuperables para traducir los mecanismos de transferencia de riesgos a los no asegurados o deficientemente asegurados, que por lo general son pequeños propietarios que no pueden aprovechar las medidas de protección que son habituales en los países más ricos.
страховыми компаниями попрежнему стоят нерешенные задачи по распространению жизнеспособных механизмов переноса риска на незастрахованных или плохо застрахованных владельцев имущества, нередко относящихся к категории мелких владельцев, которые не могут извлечь выгоду из установленных защитных мер, обычно применяемых в более богатых странах.
supone el material nuclear, que a menudo se almacena en instalaciones de investigación deficientemente protegidas.
создаваемой ядерными материалами, которые нередко держатся в плохо охраняемых исследовательских учреждениях.
los sistemas existentes y recortar la utilización de otros, muchos de los cuales funcionaban deficientemente, estaban mal integrados
сократить масштабы использования ряда других систем, многие из которых работали неадекватным образом, не были состыкованы
Aunque es cierto que los representantes del personal establecieron contacto con los empleadores externos para disuadirlos de participar en un estudio deficientemente organizado, al mismo tiempo comunicaron a los empleadores que se había tramitado un recurso
Хотя представители персонала действительно вступали в контакт с внешними нанимателями, с тем чтобы разубедить их в участии в проведении плохо организованного обследования, они в то же время информировали нанимателей о том, что они уже выступили с обращением и что любые неблагоприятные результаты
Los problemas relativos a la infecundidad siguen estando deficientemente delimitados.
Проблемы, связанные с бесплодием, до сих пор плохо изучены.
que los servicios públicos se presten deficientemente.
к плохому функционированию предприятий общественного пользования.
Lo que la Historia nos dice a este respecto es que las quiebras no son privativas de los países pobres y deficientemente gobernados.
В данном случае история говорит нам о том, что дефолты- это не привилегия бедных, плохо управляемых стран.
Una información adicional recibida por el Equipo Conjunto de Investigación es que muchos puestos en cruces fronterizos están deficientemente señalizados o carecen totalmente de señales.
Внимание группы по расследованию дополнительно обращается на то, что во многих местах пункты пересечения границы обозначены плохо, а то и не отмечены вовсе.
África sectores privados de atención de la salud que son deficientemente regulados.
Латинской Америки и Африки в этой сфере преобладают слабо регулируемые частные секторы.
Se consideró que las excepciones a la norma relativa a las sedes en lugares de destino deficientemente utilizados empeoraban una situación ya de por sí insatisfactoria.
Было признано, что отступления от правила о штаб-квартирах в местах службы с низким показателем использования ресурсов усугубляют и без того нежелательную ситуацию.
no debe permitirse que los programas que están deficientemente administrados o mal concebidos adquieran una vida propia.
применять к программам и деятельности Организации; тем из них, которые плохо управляются или плохо продуманы, нельзя открывать дорогу в жизнь.
éstas se aplican deficientemente y los gobiernos deben tomar mayores medidas para que se apliquen.
их реализация осуществляется вяло и правительствам необходимо делать больше для их претворения в жизнь.
En segundo lugar, una bolsa que esté mal estructurada o deficientemente administrada es difícil que pueda ofrecer mejoras a los sectores de productos básicos a los que ofrece sus servicios.
Вовторых, при плохой структуре или неэффективном управлении биржа вряд ли приведет к улучшению положения в соответствующих сырьевых секторах.
Por ejemplo, hasta principios del decenio de 1990, Buenos Aires sufría las consecuencias de un sistema de abastecimiento de agua y saneamiento deficientemente mantenido y excesivamente dotado de personal.
Например, до начала 90- х годов жители Буэнос-Айреса страдали от существовавшей системы водоснабжения и санитарии, которая находилась в плохом техническом состоянии и использовала чрезмерное количество персонала.
Результатов: 115, Время: 0.0842

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский