DELEGUE - перевод на Русском

делегировать
delegar
delegación
передал
entregó
transmitió
dio
remitió
transfirió
pasó
envió
asignó
traspasó
dijo
делегирует
delegar
delegación
делегировал
delegar
delegación

Примеры использования Delegue на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité también recomienda que el Estado parte no delegue su responsabilidad en los procesos de consulta,
Комитет также рекомендует государству- участнику не перепоручать свою ответственность за проведение процессов консультаций,
Realizará las demás funciones que le confíe el presente Tratado, así como las que le delegue la Conferencia o el Consejo Ejecutivo(de conformidad con el presente Tratado).
Он осуществляет другие функции, возложенные на него настоящим Договором, а также такие функции, которые делегируются ему Конференцией или Исполнительным советом( в соответствии с настоящим Договором).
La Sra. GUILLÉN(Venezuela), refiriéndose al párrafo 65, dice que en la versión española, en la penúltima línea, debe sustituirse la oración“que a la autoridad” por“que la autoridad comisione o delegue”.
Г-жа ГИЛЬЕН( Венесуэла) в связи с пунктом 65 говорит, что в предпоследней строке текста на испанском языке слова" que a la autoridad" следует заменить словами" que la autoridad comisione o deleque".
que el Estado que padece un desastre tiene competencia exclusiva salvo que la delegue expresamente.
пострадавшее государство обладает исключительными полномочиями, если они явно не переданы.
así como las funciones que le delegue la Conferencia[según lo dispuesto en el Tratado].
также такие функции, которые делегируются ему Конференцией[, как предусмотрено в Договоре].
La Secretaría desempeñará las funciones que le confía el presente Tratado, así como las que le delegue la Conferencia o el Consejo Ejecutivo[de conformidad con el presente Tratado].
Секретариат осуществляет функции, возложенные на него по настоящему Договору, а также такие функции, которые делегируются ему Конференцией или Исполнительным советом[ в соответствии с настоящим Договором].
el Comité recomienda que el Estado parte no delegue únicamente en una organización de masas su obligación de aplicar la Convención.
Комитет рекомендует государству- участнику не перекладывать свои обязанности по осуществлению Конвенции лишь на общественную организацию.
con aquellos de sus órganos conexos en los que delegue;
связанными с нею органами, которым делегируются полномочия;
pide al Consejo de Administración que delegue al Comité de Representantes Permanentes de ONU-Hábitat la responsabilidad de proporcionar aportaciones a la sección sobre asentamientos humanos del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 2006-2009.
просит Совет управляющих делегировать ответственность за обеспечение предложений по разделу, посвященному населенным пунктам, среднесрочного плана Организации Объединенных Наций на период 20062009 годов Комитету постоянных представителей ООНХабитат.
Pide como primera medida, que el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo delegue en el Director Ejecutivo la autoridad para expedir las cartas de nombramiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos
Просит Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве первого шага делегировать Директору- исполнителю полномочие на предоставление контрактов Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов
expresa su preocupación por que el Estado parte delegue muchas de las obligaciones de capacitación que le impone la Convención a la sociedad civil, particularmente las organizaciones no gubernamentales(ONG),
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что государство- участник делегирует многие из своих обязанностей по подготовке населения согласно Конвенции гражданскому обществу, включая неправительственные организации( НПО),
el ministro competente o el funcionario en que éste delegue podrá visitar cualquier asociación benéfica u organización o federación social
сотрудник, которому он может делегировать такого рода полномочия, имеет право посетить любую благотворительную ассоциацию,
El Equipo no apoya la idea de que el Comité delegue su facultad de otorgar exenciones a la prohibición de viajar en el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, como extensión de su papel actual de facilitador de comunicaciones entre el Gobierno afgano y el Comité.
Группа не поддерживает и идею того, чтобы Комитет делегировал свои полномочия по предоставлению изъятий из режима запрета на поездки Специальному представителю Генерального секретаря по Афганистану в продолжение выполняемой им в настоящее время функции посредника в поддержании связи между правительством Афганистана и Комитетом.
Mecanismo Nacional de Prevención(MNP), que será presidido por el Adjunto en el que el Defensor del Pueblo delegue las funciones previstas en esta disposición(artículo 2).
Национальном механизме предупреждения( НМП) под председательством заместителя Народного защитника, которому тот делегирует предусмотренные в этой связи полномочия( статья 2).
solicita al Administrador Asociado que delegue facultades para firmar el acuerdo en el representante residente
просит помощника Администратора делегировать полномочия на подписание представителю- резиденту
mecanismo nacional de prevención, que será presidido por el adjunto en el que el Defensor del Pueblo delegue las funciones previstas en esta disposición(art. 2).
Национальном механизме предупреждения( НМП) под председательством заместителя Народного защитника, которому тот делегирует предусмотренные в этой связи полномочия( статья 2).
que está previsto que se descentralice y que la administración central delegue en el Departamento.
будут децентрализованы и переданы центральными руководящими органами в ведение Департамента.
establecer un gobierno de unidad nacional que delegue poderes a la Autoridad Palestina
сформировать правительство национального единства, которое делегировало бы Палестинской администрации
o que incluso se les delegue esa labor o parte de ella, con miras a que se tengan en
возможно, даже предоставив им возможность выполнения такой работы полностью
reglamentos que se dictan a tal fin, así como aquéllos que le delegue el Presidente de la Nación, con el acuerdo del ministro
постановлениями, а также полномочиями, делегированными ему Президентом страны с согласия главы Министерства,
Результатов: 54, Время: 0.0638

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский