ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ - перевод на Испанском

delegar
делегировать
делегирование
поручать
передавать
передачи
переложить
перепоручать
полномочий
dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
transferir
передавать
перенести
перераспределять
передачи
перевода
перечислить
переноса
перераспределения
перечисления
переложить
mover
двигать
перемещение
пошевелить
перенести
толкнуть
потянуть
переместить
передвинуть
перевезти
убрать
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
traspasar
передавать
передача
переложить
перевести
перекладывания
перейти
trasladar
перенести
передислоцировать
перевода
передачи
передать
перемещения
переместить
переносе
перевезти
переложить

Примеры использования Перекладывать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы можете перекладывать только по одной верхней карте или карту из ячейки. Последовательности можно перекладывать, только если у вас достаточно свободных ячеек или пустых игровых стопок.
Sólo puede mover una carta para colocarla sobre un montón o en un celda libre. Las secuencias solo se puede mover si tienen suficientes huecos libres(celdas libres o montones de juego libres) para colocar las cartas dentro mientras mueve..
домашних хозяйств, а не просто перекладывать на них бремя управления лесным хозяйством.
no limitarse a transferir la carga de la gestión forestal.
частные производители вынуждены поглощать( или перекладывать на заказчика) социальные издержки( помимо частных издержек) производства.
los productores privados se vean obligados a absorber(o traspasar al cliente) los gastos sociales(además de los gastos privados) de la producción.
За раз можно перекладывать только одну карту.
Solo podrá mover una carta cada vez.
Комитет рекомендует государству- участнику не перекладывать свои обязанности по осуществлению Конвенции лишь на общественную организацию.
el Comité recomienda que el Estado parte no delegue únicamente en una organización de masas su obligación de aplicar la Convención.
Чрезвычайно важно не перекладывать ответственность за урегулирование конфликтов, а также чтобы в случае, если стороны не в состоянии решить проблему напрямую,
Es crucial que la responsabilidad de resolver conflictos no se desplace y que, cuando las partes no estén en condiciones de resolver directamente un problema,
Делегации предлагается прокомментировать информацию, согласно которой государство- участник склонно перекладывать на коренные народы, чрезмерно эксплуатирующие лесные ресурсы,
Se invita a la delegación a comentar la información de que el Estado parte suele culpar a los pueblos indígenas de los efectos del cambio climático,
эти последние не должны иметь возможность ссылаться на внешние факторы для того, чтобы перекладывать на других, в конечном счете на государствачлены,
deben poder utilizar como pretexto los factores externos para achacar a otros, por ejemplo a los Estados Miembros,
обеспечивающих максимальную рентабельность затрат, а не перекладывать на беднейшие страны еще более тяжкое бремя, урезая финансирование на цели развития.
que proporcionen un máximo valor monetario, y no que hagamos más onerosa la carga de los más pobres reduciendo los gastos para el desarrollo.
данного вопроса путем использования ссылок на различные процедуры, которые представляются неприменимыми, или перекладывать бремя на авторов.
que se abstenga de eludir la cuestión invocando diversos procedimientos que parecen carecer de pertinencia o hacen recaer la carga sobre los autores.
в наш цивилизованный век они могут покрывать провокатора столь убогими методами, перекладывать вину на других и ловить рыбу в мутной воде.
a estas alturas de la civilización, pueden escamotear al provocador mediante esa ruin estratagema, echar las culpas a otros y pescar en río revuelto.
говорит, что, хотя правительство не может перекладывать ответственность за осуществление Конвенции
dice que su Gobierno no puede delegar la responsabilidad de aplicar la Convención
которые проявили должную осмотрительность и которые не могли предвидеть ущерб, было бы еще более несправедливо перекладывать все убытки на государства, которые вообще никак не были связаны с деятельностью, причинившей ущерб.
parece todavía más erróneo dejar que la pérdida incumba por completo a Estados que no hubieran participado en modo alguno en la actividad que hubiera provocado el daño.
красные карты. Перекладывать можно любую карту, лежащую рубашкой вниз, независимо от того,
Podrá mover cualquier carta que esté boca arriba sin importar cuántas cartas haya sobre ellas.
окружающей среды, а не просто перекладывать эти риски на тех, кто менее всего способен защищаться от них.
no simplemente traspasar esos riesgos a quienes no pueden hacerles frente.
Попытка урегулировать эту проблему лишь на основе буквального толкования термина" консультироваться" из статьи 50 или перекладывать ответственность за помощь третьим государствам на учреждения, не входящие в систему Организации Объединенных Наций, приводит не только
Tratar de solucionar este problema tomando como única base la interpretación literal del termino“consultar” del Artículo 50, o dejando a instituciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas la responsabilidad de ayudar solas a los terceros Estados
это недавно имело место в Гаити и Руанде, перекладывать большую часть ответственности за усилия по поддержанию мира на государства региона, в котором имеет место данный конфликт.
se observa cada vez más la tendencia, como sucedió recientemente en Haití y en Rwanda, a dejar que los Estados de la región en que se desarrolla el conflicto asuman gran parte de las actividades de mantenimiento de la paz.
отказаться от губительной логики конфронтации и войны и не перекладывать вину с одной стороны на другую,
destructiva del enfrentamiento y la guerra, y no echen toda la culpa a la otra parte,
Мы не можем переложить свои обязанности на машины.
No podemos delegar nuestra responsabilidad a las máquinas.
Директора могут переложить эту ответственность на начальников департаментов,
Los directores pueden delegar esta función en los jefes de departamentos,
Результатов: 48, Время: 0.364

Перекладывать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский