DEMARCAR - перевод на Русском

демаркировать
demarcar
de que se delimite
демаркации
demarcación
delimitación
demarcar
делимитации
delimitación
demarcación
delimitar
trazado
delineación
demarcar
демаркацию
demarcación
delimitación
demarcar
демаркация
demarcación
delimitación
demarcar
разграничить
distinguir
delimitar
separar
distinción
delinear
diferenciar
división
demarcar
establecer

Примеры использования Demarcar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muchos miembros del Consejo solicitaron un mayor esfuerzo para demarcar la frontera con la República Árabe Siria, instaron a la reanudación del diálogo nacional
Многие члены Совета говорили о необходимости активизировать усилия по делимитации границы с Сирией, настоятельно призвали возобновить национальный диалог и выразили обеспокоенность в связи с
incluida la intención de ambos países de demarcar su frontera.
включая намерение обеих стран демаркировать свои границы.
En virtud del Acuerdo de Argel, las partes establecieron la Comisión con objeto de delimitar y demarcar la frontera entre ambas sobre la base de los tratados coloniales pertinentes
В соответствии с Алжирским соглашением стороны учредили Комиссию по делимитации и демаркации границы между ними на основе соответствующих колониальных договоров
Por ello, sigo exhortando a Siria a que convenga en demarcar las fronteras y entregar los mapas necesarios a las Naciones Unidas, mientras nosotros continuamos el
Поэтому я продолжаю призывать Сирию согласиться на демаркацию границ и передать необходимые карты Организации Объединенных Наций сейчас,
considero crucial que el Consejo de Seguridad establezca un mecanismo alternativo para demarcar las partes en disputa de la frontera en forma justa
я считаю чрезвычайно важным, чтобы Совет Безопасности создал альтернативный механизм для демаркации оспариваемых частей границы справедливым
encargada de demarcar la frontera de 1956 entre el norte
отвечающий за демаркацию границы 1956 года между Северным
alegando que se ha pasado por alto la disposición constitucional que exige demarcar las circunscripciones electorales antes de proceder al empadronamiento.
стремясь остановить этот процесс на том основании, что обойдено конституционное положение, требующее, чтобы регистрации избирателей предшествовала демаркация избирательных округов.
da la impresión perturbadora de que el Gobierno de la República del Sudán podría haber optado por demarcar la frontera y determinar el estatuto de las zonas fronterizas en litigio por medios militares.
создает вызывающее тревогу впечатление, что правительство Республики Судан решило пойти по пути демаркации границы и определения статуса спорных пограничных зон военными средствами.
la cual consiste en delimitar, demarcar y titular la zona geográfica donde habitan estas comunidades.
Это решение предусматривает демаркацию и делимитацию района проживания этих общин и оформление права собственности.
la demarcación indica que, como mínimo, se necesitarán otros 4,1 millones de dólares para terminar de demarcar toda la frontera.
которые будут заниматься демаркацией, свидетельствует о том, что для завершения демаркации всей границы потребуется по меньшей мере еще 4, 1 млн. долл. США.
Con arreglo al Acuerdo las partes convinieron además en establecer una comisión neutral de fronteras con el mandato de delimitar y demarcar la frontera entre los dos países sobre la base de los tratados coloniales pertinentes
В соответствии с этим Соглашением стороны договорились также создать нейтральную Комиссию по установлению границы, которой было бы поручено осуществить делимитацию и демаркацию границы между обеими странами на основе соответствующих колониальных договоров
comience de inmediato a demarcar esa línea;
немедленно приступил к демаркации этой линии;
la Comisión consideró que su mandato de demarcar la frontera requería colocar efectivamente mojones en los puntos en que la frontera cambiaba de dirección.
предоставленный ей мандат на демаркацию границы требует от нее фактического установления пограничных столбов на точках поворота границы.
firmado el 12 de diciembre de 2000, se dispuso el establecimiento de una Comisión de Fronteras para delimitar y demarcar la frontera común y solucionar así el conflicto fronterizo
было предусмотрено создание Комиссии по вопросу о границах для делимитации и демаркации общей границы и решения таким образом пограничного спора,
que da a la Comisión la potestad de delimitar y demarcar las fronteras del tratado colonial y adoptar decisiones-- no observaciones.
со статьей 4( 2) Алжирского соглашения от 12 декабря 2000 года, которое уполномочивает Комиссию провести делимитацию и демаркацию колониальной договорной границы на основе соответствующих договоров и принимать решения, а не высказывать замечания.
del monte Musa Ali) y Daddato, y la larga sección de la frontera que va desde Daddato al Mar Rojo quedó sin demarcar.
в результате чего длинный отрезок границы-- от Даддато до Красного моря-- не был демаркирован.
señaló que la obra que había iniciado su asentamiento tenía por objeto demarcar la zona que correspondía a su jurisdicción, la que, según adujo,
Ариэля Рон Нахман заявил, что начатые его поселением работы имеют целью провести демаркацию района, относящегося к его юрисдикции,
a intensificara los esfuerzos para demarcar y restituir tierras
активизировать усилия по размежеванию и возвращению земель
Si bien ambas partes continuaron manifestando su compromiso de demarcar la Línea Azul de forma visible,
Хотя обе стороны продолжали заявлять о своей приверженности заметной маркировке<< голубой линии>>,
Demarcar las zonas de responsabilidad,
Обозначение зон ответственности,
Результатов: 139, Время: 0.3692

Demarcar на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский