DEMASIADO RESTRICTIVO - перевод на Русском

слишком ограничительным
demasiado restrictivo
чрезмерно ограничительным
demasiado restrictiva
слишком узким
demasiado estrecho
demasiado limitada
demasiado restrictiva
excesivamente limitada
demasiado restringida
muy estrecho
demasiado estricta
muy restrictiva
излишне ограничительный
demasiado restrictivo
слишком ограничительный
demasiado restrictivo
слишком ограничительной
demasiado restrictivo
чересчур ограничительный характер
demasiado restrictivo

Примеры использования Demasiado restrictivo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas consecuencias también deberían tenerse en cuenta al elaborar un marco normativo para los préstamos comerciales que no sea demasiado restrictivo y ofrezca a los países más pobres del mundo una estrategia de financiación óptima.
Эти моменты следует также принимать во внимание при разработке рамочных принципов коммерческого кредитования, которые не должны носить слишком ограничительный характер и которые должны предложить оптимальную стратегию для самых бедных стран мира.
la demanda es demasiado restrictivo.
иском является слишком ограничительным.
Sin embargo, el Ministro ha aconsejado a las autoridades de planificación y a la An Bord Pleanála que el enfoque general del control de las construcciones no debería ser demasiado restrictivo y que sólo debería negarse un permiso cuando haya objeciones serias sobre cuestiones importantes de planificación.
Однако министр уведомил плановые органы и трибунал" Ан борд плайнала" о том, что общий подход к контролю за строительством не должен быть слишком ограничительным, и отказывать в выдаче разрешений следует лишь в случае выдвижения серьезных возражений со ссылкой на важные причины архитектурно- планового характера.
Nigeria el elemento cuantitativo incluido en la definición de trabajo propuesta por el Sr. Eide en el documento E/CN.4/Sub.2/1993/34 era demasiado restrictivo, por lo que no abarcaba todas las situaciones de minorías que se daban en el mundo.
количественный элемент рабочего определения, предложенный г-ном Эйде в документе E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1993/ 34, является чрезмерно ограничительным, поскольку не позволяет охватить все меньшинства в мире.
considera que el enfoque de la Dependencia ha sido demasiado restrictivo.
она считает, что подход ОИГ является слишком узким.
el texto del párrafo 42 resultara demasiado restrictivo, al limitar dichos bienes a los adquiridos" en el ejercicio de sus poderes para anular ciertos actos
формулировка пункта 42 является, возможно, слишком ограничительной, поскольку такие активы ограничиваются активами, приобретенными" в результате осуществления полномочий по расторжению сделок
El Sr. SUTHERLAND-BROWN(Observador del Canadá) piensa que quizá el párrafo 1 del artículo 22 se haya redactado con un texto demasiado restrictivo al limitar los efectos del procedimiento en cuestión a los bienes del deudor situados en el territorio del Estado que incorpora el nuevo régimen.
Г-н САЗЕРЛЕНД- БРАУН( наблюдатель от Канады) считает, что пункт 1 статьи 22, вероятно, имеет слишком узкую формулировку, ограничивающую последствия рассматриваемого производства активами должника, находящимися на территории принимающего типовые положения государства.
limitar el elemento intencional a los efectos jurídicos pretendidos por el autor de la objeción sobre la reserva era demasiado restrictivo; los Estados presentan objeciones por razones diversas,
делегаций ограничение намерения юридическими последствиями, к которым стремится автор возражения против оговорки, носит слишком узкий характер: государства выдвигают возражения,
podría ser demasiado restrictivo y, en consecuencia, limitar su aplicación a un reducido grupo de
быть может, слишком ограничительный характер и поэтому допускает применение данной модели лишь к узкому кругу<<
trabajo(grupo de trabajo tripartito) era demasiado restrictivo a juicio de algunos miembros de la Comisión, y a fin de reflejar la participación igualitaria de diversos expertos en el proceso se decidió cambiar su nombre por el de" Grupo de trabajo para el examen
по мнению некоторых членов Комиссии, слишком ограничительным, и в целях отражения равного участия различных экспертов в данном процессе было принято решение переименовать группу по проведению обзоров в<<
en la que el término utilizado para llevar personas ante los tribunales es demasiado restrictivo.
отправлением правосудия в отношении лиц, является слишком ограничительным.
incluso algunos representantes del Gobierno protestaron a causa del carácter demasiado restrictivo del proyecto, que consideraban xenófobo, anticonstitucional
со стороны правозащитных организаций, католической церкви и нескольких приграничных государств. Слишком ограничительный характер этого проекта вызвал протест даже у некоторых членов правительства,
No obstante, consideran que el proyecto es demasiado restrictivo en otros aspectos y que en él no se presta suficiente atención al hecho de que los tratados de derechos humanos,
Вместе с тем они выразили мнение, что в ряде других аспектов проект выводов носит чрезмерно ограничительный характер и не учитывает в должной мере того обстоятельства, что международные договоры по правам человека
el Comité Especial consideró que sería demasiado restrictivo concentrarse en el tráfico ilegal y el transporte por mar.
концентрация внимания на незаконном провозе и транспортировке морем носила бы слишком ограничительный характер.
el Comité Especial estimó que sería demasiado restrictivo concentrarse en el tráfico y el transporte ilícitos por mar.
сосредоточение внимания на незаконном провозе и транспортировке морем носило бы слишком ограничительный характер.
el hecho de que el concepto de acto unilateral era demasiado restrictivo y la falta de una postura jurídica clara del derecho interno con respecto a los actos unilaterales.
понятие одностороннего акта носит чрезмерно ограничительный характер; и отсутствие четко определенного правового подхода к односторонним актам во внутреннем законодательстве.
La formulación del artículo parece demasiado restrictiva.
Эта статья в ее нынешней формулировке представляется излишне ограничительной.
esas disposiciones son demasiado restrictivas y deben abolirse.
эти положения являются слишком ограничительными и должны быть исключены.
A juicio de estas delegaciones la opción 2 resultaba demasiado restrictiva.
Эти делегации считают, что альтернатива 2 носит слишком ограничительный характер.
Esta propuesta suscitó objeciones porque era demasiado restrictiva y creaba diferentes categorías de contratos, que podrían desconocerse en determinados ordenamientos.
Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что оно является слишком ограничительным и ведет к выделению различных категорий договоров, а эта практика не знакома ряду правовых систем.
Результатов: 46, Время: 0.1204

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский