DEPOSITEN - перевод на Русском

хранение
almacenamiento
posesión
almacenar
custodia
tenencia
conservación
depósito
mantenimiento
archivo
almacenaje
сдать
entregar
aprobar
pasar
hacer
alquilar
donar
dar
delatar
depositar
deponer

Примеры использования Depositen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aceleren la terminación del proceso de ratificación y depositen sus instrumentos de ratificación en poder de la Secretaría General lo antes posible,
ускорить завершение процедуры ратификации и депонировать свои ратификационные грамоты в Генеральном секретариате как можно скорее,
Insta a los países de la región que aún no lo hayan hecho a que depositen sus instrumentos de ratificación de las enmiendas al Tratado de Tlatelolco aprobadas por la Conferencia General del Organismo en sus resoluciones 267(E-V),
Настоятельно призывает страны региона, которые еще не сделали этого, сдать на хранение свои документы о ратификации поправок к Договору Тлателолко, утвержденных Генеральной конференцией Агентства в ее резолюциях 267( Е- V),
En el número 1," Una vez constituido, el tribunal arbitral podrá requerir a las partes que depositen una suma igual cantidad de dinero en concepto de anticipo de las costas previstas en los apartados a a c del párrafo 2 del artículo 40.".
Предлагается изложить пункт 1 в следующей редакции:" 1. Арбитражный суд после своего образования может просить стороны внести равную сумму денежную сумму в качестве аванса на покрытие издержек, о которых говорится в пунктах 2( a)-( c) статьи 40.".
al ratificar el Protocolo facultativo, depositen declaraciones vinculantes, de conformidad con el artículo 3,
они при ратификации Факультативного протокола сдавали на хранение в соответствии со статьей 3 имеющее обязательный характер заявление,
Para los Estados que depositen un instrumento de ratificación
Для государства, которое сдает на хранение ратификационную грамоту
perfeccionamiento de los medios para que los Estados depositen mapas, cartas
содержание хранилищ, в которые государства будут сдавать на хранение карты, схемы
Los Estados Unidos esperan que todas las naciones que firmaron ayer el Acuerdo depositen a la brevedad sus instrumentos de ratificación
Соединенные Штаты надеются на то, что все государства, которые вчера подписали Соглашение, вскоре передадут на хранение свои ратификационные грамоты,
médicos se les exigen que depositen una garantía de regreso por valor de 1 millón de dinares en forma de efectivo en una cuenta bancaria o de una propiedad fija.
млн. иракских динаров либо в виде наличности, помещенной на банковский счет, либо в виде принадлежащего им и зарегистрированного имущества.
pedirle su intervención y asegurar que esos instrumentos se finalicen y depositen.
в котором просил его вмешаться в интересах обеспечения завершения работы над ними и их сдачи на хранение.
en el caso de aquellas que se extiendan más allá de las 200 millas marinas contadas a partir de la línea de base, depositen una copia de tales cartas
в случае их выхода за пределы 200 морских миль от исходных линий сдавать копии таких карт
Establecer y mantener servicios apropiados para que los Estados depositen cartas y listas de coordenadas geográficas acerca de las zonas marítimas,
Создание и поддержание надлежащих условий для сдачи государствами карт и географических координат применительно к морским зонам,
arbitral con las partes, éste podrá requerir a las partes que depositen una suma igual en concepto de anticipo de las costas previstas en los apartados a a c del párrafo 2 del artículo 40.
же встречи со сторонами, арбитражный суд может просить стороны внести равную сумму в качестве аванса на покрытие расходов, о которых говорится в подпунктах( а)-( с) пункта 2 статьи 40.
a las organizaciones internacionales que han firmado la Convención a que depositen un acto de confirmación formal de la Convención
международные организации, которые подписали эту Конвенцию,- сдать на хранение акт официального подтверждения Конвенции,
declaren su apoyo a la creación de la zona y depositen esas declaraciones en poder del Consejo de Seguridad para ser examinadas según corresponda.
заявить о своей поддержке создания такой зоны и передать эти заявления, в случае необходимости, на рассмотрение Совету Безопасности.
a las organizaciones internacionales que han firmado la Convención, a que depositen un acto de confirmación formal de la Convención,
международные организации, которые подписали Конвенцию,- сдать на хранение акт ее официального подтверждения,
dar la posibilidad de que los países depositen su material fisionable
вариант для стран для депонирования делящегося вещества,
en cuyo caso esas enmiendas entrarán en vigor para ellas el nonagésimo día después de la fecha en que depositen sus instrumentos de ratificación,
в каковом случае такие поправки вступают в силу на девяностый день со дня сдачи на хранение документов этих Сторон о ратификации,
el ACNUR permite también que sus asociados depositen fondos en una cuenta general
УВКБ также разрешает своим партнерам помещать средства на общий
Los fiscales exigen que los acusados depositen el monto de la indemnización como condición para la negociación de su sentencia.
Прокуроры требуют от обвиняемых внесения компенсационного залога в качестве условия для совершения сделки о признании вины.
La reducción del impuesto a los ingresos será un estímulo para que las personas de altos ingresos depositen dinero en cajas de pensiones privadas.
Что часть дохода будет освобождена от начисления взносов, будет стимулировать лиц с высокими доходами добровольно вкладывать деньги в негосударственные пенсионные фонды.
Результатов: 7813, Время: 0.0671

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский