DEPRIME - перевод на Русском

угнетает
oprime
deprime
es deprimente
opresivo
подавляет
reprime
suprime
inhibe
deprime
abruma
sofocar
на тоску
está deprimiendo
расстраивает
molesta
triste
disgusta
entristece
es frustrante
frustra
altera
cabrea
deprime
enfada

Примеры использования Deprime на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
creo que el alcohol me deprime más.
алкоголь меня угнетает еще больше.
Después de ver Europa, volver con mamá y papá me deprime.
Буду учиться где-нибудь в другом месте После Европы мысль вернуться к маме с папой навевает на меня тоску.
la veracidad de su propia mortalidad no les deprime, lo hará la realidad de nuestras prácticas funerarias actuales.
факт собственной смертности вас не расстраивает, то состояние современных ритуальных практик вас определенно огорчит.
Lo que me deprime es que, aunque el mensaje es evidentemente falso, tantos en el poder crean que es verdad.
И я впадаю в депрессию из-за того, что эту явно ошибочную идею так много людей во власти считают верной.
La mayor oferta deprime los precios del algodón,
Повышенное предложение понижает цены на хлопок,
Asimismo, deprime a valores ínfimos los precios de venta del producto cultural del país y limita el disfrute de nuestra música por parte del público internacional.
Это также снижает стоимость предлагаемой к продаже продукции культурного характера страны и ограничивает доступ международной аудитории к нашей музыке.
Se deprime, pone caritas,
Он становится угрюмым, гримасничает, хлопает дверьми,
modestas que su voluntad me deprime.
Я их прогоняю, не испьтав.
Aunque Plutón oficialmente ya no es un planeta lo que realmente me deprime.
Хотя, Плутон официально больше не планета, что на самом деле приводит меня в уныние.
Quiero decir, no tengo nada en contra de ese hombre, excepto que te deprime.
В смысле, я ничего не имею против этого парня, вот только он делает тебя несчастной.
Es sólo que es esa época del año de los corazones y las rosas, me deprime un poco.
Просто эти дни, со всеми сердцами и розами, немного меня огорчают.
De todas las cosas vergonzosas que has hecho Y esta es la que te deprime?
Все те неловкие вещи которые ты сделал, а именно эта тебя сломила?
El único pensamiento que me deprime, además de fallar en nuestra tarea es el pensamiento de no verte más.
Я уверен, мы победим, лишь одна мысль печалит меня мы больше не увидимся.
ahora distorsiona la actividad económica y deprime el crecimiento potencial.
теперь он искажает экономическую деятельность и угнетает потенциальный экономический рост.
La tesis de Gordon gira más en torno de un tipo de"saciedad" del progreso tecnológico rápido, que deprime los retornos esperados
Теория Гордона больше касается своеобразного« пресыщения» быстрым техническим прогрессом, которое подавляет ожидаемую доходность,
Les deprime demasiado.(Risas) Por supuesto,
Это так депрессивно.( Смех)
Esta competencia en el mercado laboral deprime los salarios no agrícolas:
Эта конкуренция на рынке рабочей силы сдерживает уровень зарплаты в несельскохозяйственном секторе:
Estuve un poco deprimido cuando Harriet comenzó a salir con Luke.
Я был немного подавлен, когда Хэрриет начала встречаться с Люком.
¿Últimamente le ha deprimido algo en particular?
У него была депрессия из-за чего-то в последнее время?
Suenas deprimido otra vez.
Похоже, у тебя снова депрессия.
Результатов: 47, Время: 0.0548

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский