НЕСЧАСТНОЙ - перевод на Испанском

infeliz
несчастна
несчастлив
недовольна
miserable
жалкий
несчастный
ничтожной
убогой
негодяй
никчемной
pobre
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты
desafortunada
неудачный
несчастный
жаль
неприятный
прискорбно
печально
не везет
к сожалению
досадное
досадно
triste
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна
desdichada
несчастен
жалко
desafortunado
неудачный
несчастный
жаль
неприятный
прискорбно
печально
не везет
к сожалению
досадное
досадно
desdichado
несчастен
жалко

Примеры использования Несчастной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И прошлой ночью я не была несчастной.
La otra noche no estaba triste.
Именно той ночью, накануне кончины несчастной мисс Фэрфакс.
La noche antes de que la desafortunada señorita Fairfax muriera.
Когда мы поженились, я почувствовала себя немного несчастной.
Cuando nos casamos me sentí un poco desgraciada.
Лучше бы ей не делать ее жизнь несчастной. И тебе тоже.
Sería mejor que ella no estuviera ha- ciendo su vida miserable y tú tampoco.
Я хочу быть счастливой или несчастной, одно из двух.
Pero quiero sentirme feliz o infeliz, al menos algo.
У моего клиента нет ничего общего с несчастной гибелью мистера Вара.
Mi cliente no ha tenido nada que ver con el desafortunado fallecimiento del Sr. Ware.
То же самое сделала и с несчастной монашкой?
Hiciste lo mismo con aquella pobre monja?
Не будь несчастной.
No seas desdichada.
Она тебе хоть когда-нибудь показалась несчастной?
¿Alguna vez ha parecido triste?
Не в смысле, что твоя жизнь должна быть несчастной.
No es que tu vida deba ser desgraciada.
Очень ясной и очень несчастной.
Muy lúcido y muy desgraciado.
Не могу не поблагодарить вас за вашу доброту к моей несчастной сестре.
No puedo ir más lejos sin agradecerle su amabilidad para con mi pobre hermana.
Она мне всегда казалась такой одинокой и несчастной.
Siempre me pareció solitaria y desdichada.
Неудивительно, что ты выглядела такой несчастной, когда я вошел.
No me extraña que parecieras tan triste cuando entré.
Ты сделал меня несчастной.
Me has hecho muy desgraciada.
Эта война не ограничивается лишь несчастной территорией нашей страны.
Esta guerra no está solo limitada al desdichado territorio de nuestro país.
Играл в дурацкие настольные игры и скулил о его несчастной матери.
Jugar a juegos de mesa y quejarse de su pobre madre.
Вот почему я выглядела такой несчастной, когда ты вошел.
Por eso parecía tan triste cuando entraste.
Если я скажу" да"… то буду несчастной всю жизнь.
Si digo que sí… seré desgraciada para siempre.
Здесь могила несчастной Градивы.
Aquí está la tumba de la pobre Gradiva.
Результатов: 242, Время: 0.0615

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский