DERRIBO - перевод на Русском

уничтожение
destrucción
destruir
eliminación
aniquilación
exterminio
demolición
exterminación
сносе
demolición
destrucción
demoler
derribo
arrasamiento
был сбит
fue derribado
fue atropellado
derribo
fue golpeado
fue abatido
derribamiento
сбитие
derribo
разрушение
destrucción
demolición
destruir
desintegración
devastación
erosión
agotamiento
colapso
ruptura
демонтажу
desmantelamiento
desmantelar
desguace
derribo
demolición
desmontar
inutilización
снос
demolición
destrucción
demoler
derribo
arrasamiento
сносу
demolición
destrucción
demoler
derribo
arrasamiento
уничтожения
destrucción
destruir
eliminación
aniquilación
exterminio
demolición
exterminación
разрушения
destrucción
demolición
destruir
desintegración
devastación
erosión
agotamiento
colapso
ruptura

Примеры использования Derribo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde el 27 de mayo y el derribo de los dos aviones no se han registrado nuevas incursiones aéreas.
С 27 мая и после того, как были сбиты два самолета, никаких сообщений о дальнейших воздушных вторжениях не поступало.
Roma, 26 de febrero de 1996- La Unión Europea condena enérgicamente el derribo de dos aviones civiles el sábado por la fuerza aérea cubana.
Рим, 26 февраля 1996 года- Европейский союз решительно осуждает действия кубинских военно-воздушных сил, в результате которых в субботу были сбиты два гражданских самолета.
Con frecuencia, las situaciones de conflicto han supuesto el traslado de la población y el derribo de las viviendas para reforzar el poder político,
Ситуации конфликта также часто приводят к перемещению населения и сносу домов в целях укрепления политической власти,
Después del derribo del vuelo 197,
После крушения рейса 197, во время расследования,
Muy bien, primero hagamos un brindis por la chica nueva, que derribo su primera puerta hoy.
Отлично, сперва, давайте выпьем за новую девушку, которая сегодня выбила свою первую дверь.
Dejo que algún detenido se escape por accidente… luego le derribo en la sala de descanso.
Я позволю одному из преступников случайно выбраться, затем я его скручу в комнате отдыха.
El conflicto armado en el espacio ultraterrestre no será, pues, como el hundimiento de un barco en alta mar o el derribo de una aeronave en pleno cielo.
И поэтому вооруженный конфликт в космическом пространстве едва ли был бы подобен затоплению корабля в открытом море или сбиванию самолета в небе.
acusación relativa a la responsabilidad legal por el derribo del vuelo MH17.
обвинений касательно уголовной ответственности за сбитие самолета, выполнявшего рейс МН17.
Hodges ha estado detrás de todo lo que ha ocurrido hoy, desde el derribo de los aviones hasta el ataque a la Casa Blanca.
Ходжес стоял за всем, что произошло сегодня, от крушений самолетов до атаки на Белый Дом.
En Jerusalén Oriental, actualmente están pendientes al menos 1.500 órdenes de derribo.
В настоящее время в Восточном Иерусалиме издано не менее 1500 еще не выполненных приказов о сносе домов.
En 1997, firmó 29 órdenes de derribo de construcciones no autorizadas,
В 1997 году им было подписано 29 распоряжений о сносе зданий, построенных без разрешения,
Condena el derribo de dos aviones fletados por las Naciones Unidas,
Осуждает уничтожение двух воздушных судов, арендованных Организацией Объединенных Наций,
judicial de tales casos, por lo que quedó totalmente a discreción de los jefes militares ordenar el derribo de casas.
тем самым предоставив военным командирам полную свободу действий в плане принятия приказов о сносе домов.
El Consejo de Seguridad ha adoptado decisiones muy importantes en relación con actos concretos, como el derribo de los aviones de Pan Am
Совет Безопасности принял важнейшие решения в отношении конкретных актов, таких, как уничтожение самолетов" Пан Ам" и" УТА"
por la pérdida de vidas a que dio lugar el derribo, ilícito y no provocado, de nuestra aeronave.
гибелью людей вследствие незаконного и неспровоцированного акта, в результате которого был сбит наш самолет.
en 2011, emitió órdenes de derribo adicionales en respuesta a una petición presentada por Regavim, una organización de colonos.
в 2011 году она издала дополнительные приказы о сносе в ответ на просьбу организации поселенцев<< Регавим>>
Derribo de helicóptero manejado por la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur(UNAMID) e intento de derribar
Сбитие вертолета, принадлежавшего Смешанной операции Африканского союза- Организации Объединенных Наций в Дарфуре( ЮНАМИД),
que debió verse restringida tras el derribo de un helicóptero de las Naciones Unidas en octubre de 2001.
в октябре 2001 года был сбит вертолет Организации Объединенных Наций.
El 12 de junio de 2002, los autores pidieron al Comité que adoptara medidas provisionales de conformidad con el artículo 86 del Reglamento con el fin de pedir al Estado Parte que suspendiera la ejecución de la orden de derribo.
Июня 2002 года авторы просили Комитет принять требование о промежуточных мерах в соответствии с правилом 86 его правил процедуры, чтобы государство- участник приостановило процедуру исполнения распоряжения о сносе.
la destrucción de las infraestructuras físicas, el derribo de viviendas y las redadas
разрушения физической инфраструктуры, уничтожение жилых домов
Результатов: 93, Время: 0.0826

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский