DESHABITADAS - перевод на Русском

необитаемых
deshabitadas
desiertas
незаселенных
deshabitadas
нежилых
deshabitadas
comerciales
no residenciales
необитаемые
deshabitadas
необитаемыми
deshabitadas
inhabitables
ненаселенных
безлюдные

Примеры использования Deshabitadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ya no se visitan las zonas deshabitadas; en el sector de Zugdidi patrullan permanentemente grupos de dos vehículos;
Нежилые районы в настоящее время не посещаются; в Зугдидском секторе было введено постоянное патрулирование группами
permanecieron prácticamente deshabitadas hasta 1678, cuando personas procedentes de las Bermudas emprendieron la producción de sal.
оставались практически незаселенными до 1678 года, когда колонисты с Бермудских островов стали заниматься выпариванием соли.
la roca de Kardak, fue nuevamente Grecia la que trató en forma unilateral de lograr la soberanía sobre esas isletas deshabitadas enviando allí civiles, soldados y banderas.
касается кризиса по поводу Кардакских скал, Греция в одностороннем порядке попыталась установить суверенитет над этими незаселенными островами посредством доставки туда гражданского населения, военных и флагов.
las autoridades cantonales han preparado un programa de retorno que prevé el retorno inmediato de personas desplazadas a casas deshabitadas y retornos posteriores por etapas a casas habitadas
международного сообщества власти кантона разработали программу возвращения, предусматривающую незамедлительное возвращение перемещенных лиц в незаселенные дома и последующее поэтапное возвращение в заселенные дома
Dado el número relativamente elevado de viviendas deshabitadas(apartado b)
Ввиду относительно большого числа незанятых жилищ( пункт 64 b) просьба сообщить о том,
militares en islas y atolones antes deshabitadas en el mar de la China Meridional.
подкрепленных строительством военных объектов на ранее необитаемых островаx и атоллах в Южно-Китайском море.
lo que facilita los asentamientos humanos en zonas deshabitadas anteriormente y aumenta el acceso a los bosques para productos forestales no madereros.
создания населенных пунктов в ранее нежилых районах или повышения доступности леса для получения недревесной лесной продукции.
En cuanto a la probabilidad de que existan algunas islas deshabitadas en la zona donde el autor dice que se ocultó después de huir de la cárcel podría confirmarse fácilmente la existencia de la isla poco poblada de Vung Me,
Что касается заявления о том, что маловероятно отыскать какие-либо необитаемые острова в том районе, где, как утверждает автор, он скрывался после своего побега из тюрьмы, то можно с легкостью подтвердить существование малонаселенного
la parte libanesa de la localidad de Al-Gayar y las zonas deshabitadas aledañas. El Gobierno del Líbano continúa cooperando con la FPNUL para lograr ese objetivo.
именно из северной части Гаджара и прилегающего к нему незаселенного района, а правительство Ливана продолжает сотрудничать с Силами в интересах достижения этой цели.
permite al gobierno autonómico expropiar las residencias deshabitadas que han recuperado los bancos
находящийся сейчас на обжаловании, позволяет местному правительству экспроприировать пустующие жилые дома,
diáfanas, sin cultivos, deshabitadas, alejadas de las zonas de pastoreo
производится в глубоких шурфах в безлюдных, не используемых для сельскохозяйственных целей районах,
en donde 30 casas deshabitadas de serbokosovares fueron allanadas.
где ограблению подверглись 30 пустующих домов косовских сербов.
sus numerosas islas deshabitadas y su base económica débil,
многочисленным необитаемым островам и слабой экономической базе,
Los informes de Jonas Quinn hablan de varios planetas deshabitados capaces de sustentar vida.
Отчеты Джонаса Квина ссылаются на несколько необитаемых планет пригодных для жизни.
No hacéis mal si entráis en casa deshabitada que contenga algo que os pertenece.
Не грешно вам входить в нежилые дома, в которых оставлено кое-что для вас.
Van a hacer estallar esa ciudad deshabitada. que sobrevolamos ayer.
Они взорвут пустующую деревню, мы вчера над ней пролетали.
Horas Visita a un lugar de remoción de minas en una zona deshabitada en las afueras de Siem Reap.
Посещение участка разминирования в населенной зоне за пределами Сиемреапа.
El avión sólo estará durante 10 minutos sobre zona deshabitada.
Борт будет находиться над пустынной местностью еще десять минут.
Hay un planeta deshabitado… a unos pocos años luz de aquí.
Есть необитаемая планета, только несколько световых лет отсюда.
Un sector completamente deshabitado de la galaxia.
В полностью необитаемый сектор галактики.
Результатов: 43, Время: 0.0876

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский