НЕЗАНЯТЫХ - перевод на Испанском

desocupadas
освободить
desempleados
безработный
без работы
безработицы
vacíos
вакуум
пустой
вакуумный
пробел
пустота
свободна
брешь
бездну
desocupados
освободить
desempleadas
безработный
без работы
безработицы
disponibles
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной

Примеры использования Незанятых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот механизм содействует трудоустройству незанятых лиц, ищущих работу,
Este dispositivo favorece la contratación de solicitantes de empleo no ocupados en la administración local,
Ввиду относительно большого числа незанятых жилищ( пункт 64 b) просьба сообщить о том,
Dado el número relativamente elevado de viviendas deshabitadas(apartado b)
доля незанятых ни в формальном, ни в неформальном секторе лиц составляет 9, 3 процента.
la cifra correspondiente a los desempleados, tanto en el sector estructurado como en el no estructurado es del 9,3%.
землях общин коренного населения, незанятых землях, необходимых,
las tierras de las comunidades indígenas, las tierras desocupadas necesarias para fines de seguridad
ведутся работы по восстановлению и ремонту 500 из 900 незанятых единиц жилья.
rehabilitación de 500 de las 900 unidades de vivienda desocupadas.
которые обеспечивают доходы для незанятых трудящихся, потерявшей надежду молодежи,
lo que genera ingresos para trabajadores desempleados, jóvenes sin esperanza, amas de casa
Количество незанятых служебных помещений в центре Манхеттена сократилось до 6,
La tasa de oficinas disponibles en el centro de Manhattan ha disminuido en 6,4%,
также социальную защиту незанятых граждан.
por que se brinde protección social a los ciudadanos desempleados.
женщин с семейными обязанностями- незанятых мужчин и женщин, являющихся единственными кормильцами в семье,
los hombres y mujeres desempleados que son el único sostén de su familia, y las familias con
большим числом неквалифицированных и незанятых жителей, были созданы новые рабочие места.
el gran número de personas desempleadas y sin calificaciones, ha permitido crear empleo en la restauración y rehabilitación de ecosistemas.
Рабочая группа также обсудила с руководством вопрос о незанятых помещениях на 20- м этаже здания№ 1 на Dag Hammarskjöld Plaza и выразила обеспокоенность тем, что Пенсионный фонд выплачивает аренду уже более года,
El grupo de trabajo examinó también con la administración la cuestión del espacio desocupado en el piso 20 del edificio sito en 1 Dag Hammarskjöld Plaza y expresó su preocupación por el hecho de que la Caja había pagado alquiler
путем использования временно незанятых сотрудников( ВНС),
bien por personal en espera de destino, bien por personal temporario,
вступившего в силу в октябре 2012 года, был окончательно оформлен процесс передачи незанятых земель, гарантирован непрерывный
promulgado en octubre del 2012 consolida el proceso de entrega de tierras ociosas, garantiza la continuidad
Эти меры касаются проживающих в Столичном брюссельском регионе незанятых лиц, ищущих в настоящее время работу, которые не могут ответить на имеющиеся на рынке труда предложения,
Quedan comprendidos los solicitantes de empleo desocupados de la región de Bruselas capital que encuentran imposible responder a las ofertas de empleo disponibles en el mercado de trabajo debido a la insuficiencia o la ausencia de calificación profesional,
Хотя неформальный сектор растет быстро, из чего вытекает, что почти половина формально незанятых, возможно, нашли какой-нибудь другой источник доходов, например работу в качестве уличных торговцев
Si bien ese sector crece rápidamente, lo cual quiere decir que casi la mitad de las personas que no están formalmente empleadas tal vez han encontrado alguna otra fuente de ingresos, por ejemplo,
Бенджамин Манн Зиглер разъяснил заявление суда о свободных землях следующим образом:<< одно из старейших средств, с помощью которых народы приобретали территории,-- это путем открытия ранее незанятых земель>>
Law of John Marshall, Benjamin Munn Ziegler explicó la declaración de la Corte sobre las tierras baldías de la siguiente manera:" uno de los medios más antiguos de los que se han valido las naciones para adquirir territorio ha sido el descubrimiento de tierras no ocupadas previamente".
сотрудников для выполнения проектов, характерно большое количество подходящих и незанятых экспертов, то на рынках других стран
los mercados donde se concentra la contratación se caracterizan por una abundancia de expertos idóneos y disponibles, en los mercados de otros países
демонстрантов помешали сотрудникам министерства жилищного строительства и должностным лицам из компании" Амидар" перевезти 30- 45 незанятых передвижных домов из Наале, поселения, расположенного в северной части Западного берега.("
el personal del Ministerio de la Vivienda y funcionarios de la empresa" Amidar" sacaran de 30 a 40 hogares móviles desocupados de Na' aleh, asentamiento ubicado en la parte septentrional de la Ribera Occidental.(Ha' aretz, Jerusalem Post,
кнессета Офира Пинса заявил, что на территориях насчитывается 1180 незанятых единиц жилья, из которых примерно
en los territorios había 1.180 unidades de vivienda vacías, de las cuales 1.000 se encontraban en zonas rurales
развития( ОЭСР), которая не учитывает определенное число незанятых членов профсоюза( безработных;
que deduce cierto número de trabajadores sindicados no ocupados(trabajadores sin empleo,
Результатов: 50, Время: 0.0444

Незанятых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский