DESPIDA - перевод на Русском

уволить
despedir
destituir
el despido
la destitución
увольнение
despido
destitución
despedir
separación
renuncia
rescisión
cese
cesantía
destituir
licenciamiento
попрощаться
decir adiós
despedirme
decirle adiós
despedirnos
despedida
despedir te
de despedirte
уволил
despedir
destituir
el despido
la destitución
увольте
despedir
destituir
el despido
la destitución
увольнять
despedir
destituir
el despido
la destitución

Примеры использования Despida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dimitirás cuando te despida con bastante malicia y no antes.
Ты уйдешь, когда я тебя уволю просто со злости- но не раньше.
En caso de que el empleador despida al trabajador, deberá comunicarle el motivo.
Если работодатель увольняет работника, то он обязан сообщить ему причину увольнения.
Me asusta que el jefe me despida.
Боюсь, босс меня уволит.
Y seguiré haciéndolo hasta que él me despida.
И я буду продолжать делать это, вплоть до того момента, когда он уволит меня.
No hay manera de que no me despida.
Он по- любому уволит меня.
Entonces, simplemente dices:"No me despida. Renuncio".
Так значит это просто:" Не увольняйте меня, я ухожу.".
¡Que me despida!
Пусть Кидд меня увольняет!
Ojalá no te despida.
Надеюсь, тебя не уволят.
Le mostraré al Sr. Segal mi tarjeta y le diré que te despida.
Покажу мистеру Сигалу свою карточку и попрошу, чтобы тебя уволили.
Sólo pueden decir una cosa para evitar que los despida.
Вы можете сказать только одну вещь в свое оправдание, иначе я вас уволю.
Por favor no me despida.
Пожалуйста не увольняйте меня.
que Louis Litt me despida.
Луис Литт уволит меня.
no despida a Sammy.
мистре Грант Пожалуйста не увольняйте Сэмми.
Tenéis suerte que no os despida.
Вам повезло, что я вас не увольняю.
Volveremos en cuando despida a mis guionistas.
Увидимся в следующий раз, как только я уволю своих сценаристов.
A no ser que quieras que te despida.
Если только ты не хочешь, чтобы я тебя уволила.
Pues que Peter me despida.
Тогда пусть Питер уволит меня.
Voy a decírselo a Figgins y hacer que te despida.
Я доложу об этом Фиггинсу и вас уволят.
Tardarás en encontrar empleo cuando te despida.
А так же поиск новой работы, когда я тебя уволю.
Por favor, no me despida.
Прошу, не увольняйте меня.
Результатов: 150, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский