DEVASTARON - перевод на Русском

опустошили
devastaron
vaciaron
asolaron
han destruido
arrasaron
han desolado
разрушили
destruyeron
demolieron
arruinaron
derribaron
destrozaron
devastaron
rompieron
dañaron
derrumbaron
han erosionado
уничтожили
destruyeron
mataron
eliminaron
demolieron
destrozaron
arrasaron
aniquilaron
arruinaron
devastaron
aplastaron
разорили
destruyeron
devastaron
saquearon
asolaron

Примеры использования Devastaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En primer lugar, diez años de guerra y sanciones devastaron la economía nacional,
Вопервых, разрушительное воздействие на экономику страны оказали десятилетняя война
tsunamis que aterrorizaron, devastaron y cubrieron algunas de nuestras islas,
которые принесли страх и разрушения нашим островам и поглотили некоторые из них,
inundaciones sin precedentes devastaron grandes áreas de Bangladesh
беспрецедентные наводнения опустошили крупные районы в Бангладеш
últimos dos decenios han sido exacerbados por los desastres naturales, que no solamente devastaron las instituciones públicas
постоянные фрагментарные конфликты на протяжении двух прошедших десятилетий обострялись в результате стихийных бедствий, которые не только разрушили государственные и частные институты,
nuestro aislamiento lo que nos mantuvo apartados de las guerras que devastaron toda Europa. Más bien fue nuestro deseo de independencia,
изоляция хранили нас от войн, которые опустошали Европу; нет, это наше стремление к независимости, единство нашего народа,
es bien sabido que el pueblo iraquí ha cumplido todas las condiciones que le fueron impuestas en la esperanza de que se pusiera término a las estrictas sanciones que devastaron la infraestructura del país durante más de tres años.
инспекторов Организации Объединенных Наций по Ираку, иракский народ выполнил все предъявленные ему требования, надеясь положить конец жестким санкциям, разрушающим инфраструктуру Ирака в течение более чем трех лет.
pedimos vehementemente a todos los Estados Miembros que cooperen con nosotros en nuestro intento por enjuiciar a los perpetradores de las atrocidades que desgarraron los Balcanes en el decenio de 1990 y devastaron cientos de miles de vidas,
в привлечении к ответственности виновных в зверствах, которые оставили неизгладимый след на Балканах в 90х годах прошлого столетия и разбили жизнь сотен тысяч людей,
anterior informe en 1988, en particular la firma de los Acuerdos de Paz y los severos desastres naturales que devastaron el país en 1998 y 2001.
и тяжелейшие стихийные бедствия, которые обрушились на страну в 1998 и 2001 годах.
como los huracanes que devastaron varias zonas del país en agosto
таких как ураганы, опустошившие части страны в августе
En diciembre de 1999, a raíz de las inundaciones que devastaron Venezuela y a petición del Gobierno de ese país,
В декабре 1999 года в связи с опустошительными наводнениями, произошедшими в Венесуэле,
Caroline estará devastada porque su madre no.
Кэролайн будет раздавлена тем, что ее мать не.
Devastados, los daneses nunca inventan los panes con su nombre.
Разоренные датчане так и не изобрели одноименную выпечку.
Estará devastada, y todo por culpa nuestra.
Она будет раздавлена, и все из-за нас.
Estaría devastado, por supuesto… y en un profundo, profundo luto.
Я буду подавлен, разумеется, и в глубоком, глубоком трауре.
Seguramente quedarás devastada cuando este sitio cierre.
Ты наверное будешь расстроена когда это место закроют.
Devastar el cuerpo, infiltrarse en su mente
Опустошить тело, проникнуть в разум
Rarity estaría devastada.
Рарити будет раздавлена.
Abrir la ruptura podría devastar la ciudad.
Открытие Разлома может опустошить город.
Pero Tina estará devastada.
Но Тина будет расстроена.
Y Jimmy quedó devastado.
Джимми был подавлен.
Результатов: 40, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский