DEVORA - перевод на Русском

пожирает
devora
come
consume
поглощает
absorbe
consume
traga
engulle
devora
съест
comerá
coma
devora
поедает
come
se alimenta
devora
consume

Примеры использования Devora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pagaría mucho dinero para ver cómo la devora una manada de lobos.
я бы заплатила большие деньги за то, чтобы посмотреть, как ее поедает стая волков.
convertirse en un caníbal involuntario que devora los cerebros de aquellos a los que mata.
стать нежелательным людоедом, который пожирает мозги тех, кого он убивает.
Entonces el amor que devora la muerte lo que él se atreve,- Es suficiente,
Тогда любовь- пожирающего смерть не то, что он смел,- этого достаточно,
La horda hambrienta devora las semillas. Y grandes manadas de antílopes cortan las hojas y los tallos.
Голодные орды пожирают семена, а листья и стебли объедают большие стада антилоп.
Osedax es un gusano que devora huesos que fue recientemente descubierto cerca a la costa de Monterey.
Озедэкс- пожирающий кость червь, который был недавно обнаружен вдали от побережья Монтерей.
escupe aquello que no devora.
поглощают все на своем пути, а то, что не поглощают, извергают.
encuentra el recipiente perfecto lo sacrifica y devora parte de él su dios loco aparecerá.
найдет идеальный сосуд, принесет в жертву и поглотит часть его, ее безумный бог явится.
la comida se vuelve abundante se agrupan en una fuerza imparable que devora todo en su camino.
в период неожиданно обильного пропитания они объединяются в непреодолимую силу, поглощающую все на своем пути.
Y una fantástica escapada, del maillot amarillo quien devora a Klaut y Glutman de la fábrica de comida en lata de Frankfurt.
Поразительный отрыв гонщика в жЄлтом свитере, который ест" лаут и√ лютман" от' ранкфуртской консервной фабрики.
Vivimos con el monstruo en nuestras entrañas, que nos devora sin que podamos deshacernos de él
Мы живем с чудовищем, разъедающим нас изнутри. Сами мы не можем от него избавиться,
no he sido completamente sincera contigo, y me devora por dentro.
ты приехал, но я не была полностью честной с тобой, и это гложет меня изнутри.
la mete en un envase vivo y devora la energía Artron.
помещает в живое тело и питается артронной энергией.
La leyenda dice el ogro vive en la montaña… y devora a todo aquel que se acerca demasiado.
Легенда говорит, что великан живет в горе… и проглатывает всех, кто подходит слишком близко.
la desertificación devora en forma irreversible cada año alrededor de 6 millones de hectáreas disminuyendo su capacidad productiva y, por cierto, tornándolas totalmente estériles.
необратимо поглощает до 6 млн. гектаров земли ежегодно, снижая плодородность этих земель, и в сущности сводя ее к нулю.
estos agujeros negros galácticos son un material que devora, a una velocidad más de 1000 veces superior a la del agujero negro supermasivo"promedio".
миллиардов масс нашего Солнца, эти галактические черные дыры поглощают вещество более чем в 1 000 раз быстрее, чем« нормальные» сверхмассивные черные дыры.
ataca a todos los que lo rodean… corre como el viento, devora todo lo que encuentra.
порвет всех в клочья. Он носится, как ветер, пожирая всех на своем пути.
llamarada de fuego que devora en derredor.
палящий огонь, пожиравший все вокруг;
fuego sale de la boca de ellos y devora a sus enemigos. Cuando alguien les quiera hacer daño,
огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть,
no se sacia. Cada cual devora la carne de su prójimo.
не будут сыты; каждый будет пожирать плоть мышцы своей.
le fue dicho así:'¡Levántate; devora mucha carne!
ему сказано так:„ встань, ешь мяса много!"!
Результатов: 55, Время: 0.0921

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский